ويكيبيديا

    "وعدد من البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and a number of countries
        
    • a number of other countries
        
    Ipas also works through partners or consultants in Albania, Romania, and a number of countries in Africa. UN وتعمل آيباس أيضا من خلال شركاء أو مستشارين في ألبانيا ورومانيا وعدد من البلدان في أفريقيا.
    This is not about a dispute between the Libyan Government and a number of countries. UN وليس هذا بشأن نزاع بين الحكومة الليبية وعدد من البلدان.
    But the resolutions on these and other related questions were opposed by some nuclear-weapon States and a number of countries belonging to the Eastern European and Western European and Others groups. UN إلا أن القرارات المتعلقة بهذه المسائل ومسائل أخرى متصلة بها قد لقيت معارضة من بعض الدول الحائزة ﻷسلحة نووية وعدد من البلدان المنتمية الى مجموعتي أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية ومجموعات أخرى.
    All members of the European Union have provided support to the Commission, as have Australia, New Zealand, the Russian Federation, Switzerland, the United States of America, and a number of countries in Latin America. UN وقد قام جميع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي بتقديم الدعم إلى اللجنة، كما قام بذلك كل من الاتحاد الروسي واستراليا وسويسرا ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وعدد من البلدان في أمريكا اللاتينية.
    A special emphasis on counselling skills is noted in Botswana, Mozambique, Nigeria and a number of other countries. UN ويلاحظ وجود تركيز خاص على مهارات تقديم اﻹرشاد في بوتسوانا وموزامبيق ونيجيريا وعدد من البلدان اﻷخرى.
    Norway also appreciates the cooperation with the IAEA and a number of countries on the conversion of civilian reactors from running on highly-enriched uranium to low-enriched uranium. UN وتقدر النرويج أيضاً التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعدد من البلدان بشأن التحول من تشغيل المفاعلات المدنية باليورانيوم عالي التخصيب إلى تشغيلها باليورانيوم منخفض التخصيب.
    17. In carrying out these various responsibilities I have visited field offices and a number of countries in Africa, Asia and Europe, and I will be visiting Latin America this year. UN ١٧ - ولدى اضطلاعي بهذه المسؤوليات المختلفة، قمت بزيارات للمكاتب الميدانية وعدد من البلدان في أفريقيا وآسيا وأوروبا وسأزور أمريكا اللاتينية هذا العام.
    Therefore the payment practice on which the jurisdictional finding of the “E2 " report is based was only between Iraq and a number of countries. UN وبناء على ذلك فإن ممارسة الدفع التي يستند إليها الاستنتاج المتعلق بالاختصاص والوارد في التقرير الخاص بالفئة " هاء/٢ " كانت سائدة بين العراق وعدد من البلدان فقط.
    It supports the initiatives of the World Bank and a number of countries to establish an international emissions budgets market which would make provision for an equitable partnership approach by developed and developing countries to issues of the prevention of a negative impact on the Earth's climate. UN وكازاخستان تؤيد مبادرات البنك الدولي وعدد من البلدان التي ترمي إلى إقامة سوق دولية لميزانيات الانبعاثات التي من شأنها أن تفسح المجال لقيام نهج شراكة عادلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تجاه القضايا المرتبطة بمنع حدوث أثر سلبي على مناخ اﻷرض.
    (g) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries, while regretting that a number of these have not been held at regular intervals lately; UN (ز) عمليات الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشأن حقوق الإنسان، مع الإعراب عن الأسف لأن عددا من هذه العمليات لم يجر في فترات منتظمة مؤخرا؛
    (h) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries; UN (ح) الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشـأن حقوق الإنسان؛
    (h) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries; UN (ح) الحوارات بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشـأن حقوق الإنسان؛
    (g) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries, while regretting that a number of these have not been held at regular intervals lately; UN (ز) عمليات الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشأن حقوق الإنسان، مع الإعراب عن الأسف لأن عددا من تلك العمليات لم يجر في فترات منتظمة مؤخرا؛
    11. With a view to promoting freedom of movement, and in line with decisions taken at the December 1996 Peace Implementation Conference in London, SFOR is participating in a Freedom of Movement Task Force, set up with participants from OHR, IPTF and a number of countries. UN ١١ - بهدف تعزيز حرية التنقل، وطبقا للقرارات المتخذة في مؤتمر تنفيذ السلام بلندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تشارك قوة تثبيت الاستقرار في فرقة عمل معنية بحرية التنقل، تضم مشاركين من مكتب الممثل السامي، وقوة الشرطة الدولية، وعدد من البلدان.
    (f) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries, while urging the Islamic Republic of Iran to intensify those dialogues and ensure that they are held regularly; UN (و) عمليات الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشأن حقوق الإنسان، في حين تحث جمهورية إيران الإسلامية على تعزيز عمليات الحوار المذكورة وكفالة إجرائها بصفة منتظمة؛
    (f) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries, while urging the Islamic Republic of Iran to intensify those dialogues and ensure that they are held regularly; UN (و) عمليات الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشأن حقوق الإنسان، في حين تحث جمهورية إيران الإسلامية على تعزيز عمليات الحوار المذكورة وكفالة إجرائها بصفة منتظمة؛
    Thanks to efforts by the World Food Programme, and also to donors such as the European Union, the International Committee of the Red Cross and a number of countries and non-governmental organizations, on the whole we have been able to meet the minimum food needs of our people. However, next year, given the difficulties facing our national agricultural sector and the food sector as a whole, we will still need international food aid. UN وبفضل جهــود برنامج اﻷغذية العالمي، والمانحين مثل الاتحاد اﻷوروبي واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وعدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية استطعنا في النــهاية أن نُلبي الحــد اﻷدنى من الاحتياجات الغذائية لشعبنا ومع ذلك ونظرا للصعوبات التي يواجهها القطاع الزراعي الوطنــي والقطاع الغذائي في مجموعه في العام القادم، فإننا سنظل بحاجة إلى المعونة الغذائية الدولية.
    Mr. Thomson (United Kingdom): I would like to make a few additional comments on this item on behalf of the European Union (EU) and a number of countries that align themselves with this statement: Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Romania, Serbia and Montenegro, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. UN السيد طومسن (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببضعة تعليقات إضافية بشأن هذا البند باسم الاتحاد الأوروبي وعدد من البلدان التي تؤيد هذا البيان وهي: ألبانيا، أوكرانيا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رومانيا، صربيا والجبل الأسود، كرواتيا.
    The NAFTA and the NAFTA-type agreements, including those signed between Mexico and a number of countries in the Western Hemisphere, CARICOM services trade liberalization, the Canada - Chile agreement and those agreements promoted by the United States, including with Singapore and Chile, all followed a negative listing approach. UN أما اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، والاتفاقات الأخرى التي هي من نوع هذا الاتفاق، بما فيها الاتفاقات الموقعة بين المكسيك وعدد من البلدان في نصف الكرة الغربي، واتفاق تحرير تجارة الخدمات في المجتمع الكاريبي، والاتفاق المعقود بين كندا وشيلي، وتلك الاتفاقات التي شجعت الولايات المتحدة على إبرامها، بما في ذلك مع سنغافورة وشيلي، فهي جميعها اتفاقات اعتمدت نهج القائمة السلبية.
    This was a successful partnership effort of the Government of Suriname, MDG Global Watch and regional United Nations Associations, civil society, international organizations, including United Nations bodies, the Organization of American States, the Caribbean Community, the European Union and a number of countries with whom Suriname maintains close bilateral relations. UN وكان هذا جهدا ناجحا للشراكة بين حكومة سورينام ومنظمة رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي، والرابطات الإقليمية للأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية والاتحاد الأوروبي وعدد من البلدان التي تقيم معها سورينام علاقات ثنائية وثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد