ويكيبيديا

    "وعدم استخدامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-use
        
    • nor used
        
    • or used
        
    • and not be used
        
    • not used
        
    • not to use
        
    • non-use of
        
    We affirm our policy of no first use and non-use against non-nuclear-weapon States. UN ونؤكد على سياستنا المتمثلة في عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة نووية.
    India's responsible nuclear doctrine is based on no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وتستند عقيدة الهند النووية المتسمة بالمسؤولية إلى عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    India firmly supports a policy of no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وتؤيد الهند بقوة سياسة " عدم المبادءة باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    16. CEDAW expressed concern that temporary special measures were neither provided in the law nor used as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men. UN 16- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لعدم وجود تدابير خاصة مؤقتة في القانون وعدم استخدامها كسياسة عامة لتسريع تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل(47).
    Stressing further the need for States in the region to ensure that arms and related materiel delivered to them are not diverted to or used by illegal armed groups, UN وإذ يشدد كذلك على ضرورة كفالة دول المنطقة عدم تسرب ما يصلها من أسلحة ومن أعتدة متصلة بها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وعدم استخدامها من جانب هذه الجماعات،
    Cuba shared the view expressed by other delegations that multi-year payment plans must remain voluntary and not be used as a punitive measure in connection with requests for exemptions under Article 19 of the Charter. UN وتشاطر كوبا الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بوجوب الإبقاء على خطط التسديد المتعددة السنوات كخطط اختيارية وعدم استخدامها كتدبير عقابي فيما يتعلق بطلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    One concern was to ensure that obligations States had undertaken at the international level were understood to constitute minimum standards and were not used to undercut domestic legal guarantees that extended protection at a higher level. UN وكان من بين شواغلها ضمان فهم الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها على الصعيد الدولي على أنها معايير دنيا وعدم استخدامها للانتقاص من الضمانات القانونية المحلية التي توفر الحماية على مستويات أرفع.
    Where inanimate tangible property is concerned, this usually would include a duty to keep property in a good state of repair and not to use it for a purpose other than that which is normal in the circumstances. UN وعندما يتعلق الأمر بممتلكات ملموسة غير حية يشمل ذلك عادة واجب الحفاظ على الممتلكات في حالة جيدة وعدم استخدامها لغرض خلاف الغرض الذي يكون عاديا في الظروف المعينة.
    India firmly supports a policy of `no-first use'and non-use of nuclear weapons against non-nuclear weapon States. UN وتؤيد الهند بقوة سياسة " عدم البدء باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    A further compounding factor is that the emphasis of most national postal administrations is on mail carrying, with stamp collecting being only a relatively minor element in the overall financial picture, while for the United Nations the collection and non-use of stamps is a prevailing objective. UN وثمة عامل آخر يضاعف المشكلة ويتمثل في أن تأكيد معظم إدارات البريد الوطنية ينصب على نقل البريد ولا يشكل جمع الطوابع سوى عنصر ثانوي نسبيا في الصورة المالية العامة، في حين أن جمع الطوابع وعدم استخدامها يشكل بالنسبة للأمم المتحدة هدفا سائدا.
    We have announced a policy of no first use and non-use against non-nuclear weapon states, providing thereby negative security assurance to all non-nuclear weapon states. UN وقد أعلنا عن اتباع سياسة عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية موفرين بذلك ضمانات أمن سلبية لجميع الدور غير الحائزة لأسلحة نووية.
    India firmly supports a policy of `no-first use'and non-use of nuclear weapons against non-nuclear weapon States. UN وتؤيد الهند بقوة سياسة " عدم البدء باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    India's nuclear doctrine is well defined and based on a posture of no first use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN فمذهبها النووي واضح المعالم ويقوم على أساس عدم المبادرة إلى استخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة لها.
    India is ready to join multilateral negotiations to enshrine its commitment to no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear weapon States in legally binding agreements. UN والهند مستعدة للانضمام إلى مفاوضات المتعددة الأطراف تجسيدا لالتزامها " عدم البدء باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب اتفاقات ملزمة قانونا.
    India is ready to join multilateral negotiations to enshrine its commitment to no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear weapon States in legally binding agreements. UN والهند مستعدة للمشاركة في مفاوضات متعددة الأطراف لتكرس التزامها بـ " عدم المبادءة باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بموجب اتفاقات ملزمة قانونا.
    India is ready to join multilateral negotiations to enshrine its commitment to no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear weapon States in legally binding agreements. UN والهند مستعدة للانضمام إلى مفاوضات المتعددة الأطراف تجسيدا لالتزامها " عدم البدء باستخدام " الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب اتفاقات ملزمة قانونا.
    116. The Committee expresses concern that temporary special measures are neither provided in the law nor used by the State party as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN 116 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وعدم استخدامها هذه الأحكام كسياسة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية.
    17. The Committee expresses concern that temporary special measures are neither provided in the law nor used by the State party as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN 17 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وعدم استخدامها هذه الأحكام كسياسة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية.
    Stressing further the need for States in the region to ensure that arms and related materiel delivered to them are not diverted to or used by illegal armed groups, UN وإذ يشدد كذلك على ضرورة كفالة دول المنطقة عدم تسرب ما يصلها من أسلحة ومن أعتدة متصلة بها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وعدم استخدامها من جانب هذه الجماعات،
    States Parties should further improve their biosafety and biosecurity systems and relevant capacity building, assuring pathogenic microorganisms and toxins be used for peaceful purposes not prohibited by the Convention, and not be used for biological weapon or bioterrorism purposes. UN ينبغي للدول الأطراف أن تستمر في تحسين أنظمتها في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي وما يتصل بهما من بناء قدرات، وكفالة استخدام الأحياء المجهرية المسببة للأمراض والتكسينات للأغراض السلمية التي لا تحظرها الاتفاقية، وعدم استخدامها لأغراض إنتاج الأسلحة البيولوجية أو لأغراض الإرهاب البيولوجي.
    Ensure that CPA memorandum 17 and the regulations of the Ministry of the Interior concerning the licensing and regulation of PMSCs are applied in a non-discriminatory manner and are not used to target PMSC employees from particular regions; UN أن تضمن تطبيق مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 ولوائح وزارة الداخلية المتعلقة بترخيص وتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تطبيقاً خالياً من التمييز وعدم استخدامها لاستهداف موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الوافدين من مناطق بعينها؛
    Where inanimate tangible assets are concerned, this usually would include a duty to keep these assets in a good state of repair and not to use them for a purpose other than that which is normal in the circumstances. UN وعندما يتعلق الأمر بموجودات ملموسة غير حية، يشمل ذلك عادة واجب الحفاظ على هذه الموجودات في حالة جيدة وعدم استخدامها لغرض غير الغرض الذي يكون عاديا في الظروف المعينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد