Women also suffer from the violence created by contempt and indifference. | UN | وتُعاني المرأة أيضا من العنف الناجم عن الازدراء وعدم الاكتراث. |
It has been characterized by short-term returns, tolerance for excessive risk and indifference to environmental and social costs. | UN | لقد اتسم بالاهتمام بالعوائد القصيرة الأجل والتسامح مع المخاطر المفرطة وعدم الاكتراث بالتكاليف البيئية والاجتماعية. |
That neglect and indifference have come back to haunt us in the form of piracy. | UN | وارتد ذلك الإهمال وعدم الاكتراث إلينا ليطاردانا في شكل القرصنة. |
The rapporteurs highlighted the absence of State institutions in many areas outside the capital and apathy towards the upcoming elections. | UN | وأبرز المقررون غياب مؤسسات الدولة في العديد من المناطق خارج العاصمة وعدم الاكتراث بالانتخابات المقبلة. |
There was a tendency among the population to go for fast food and disregard nutritional standards. | UN | وهناك اتجاه يدفع عموم السكان نحو تناول الوجبات السريعة وعدم الاكتراث بالمعايير التغذوية. |
The Tatars faced forced exile, residential searches, disregard for their indigenous status, and systematic abuse of their civil, political and cultural rights. | UN | ويواجه التتار النفي القسري، وتفتيش المساكن، وعدم الاكتراث بوضعهم كشعوب أصلية، والانتهاك المنهجي لحقوقهم المدنية والسياسية والثقافية. |
Regarding prostitution, the representative said that the invisibility of the problem and insensitivity to it hampered implementation of the relevant provisions of the Convention. | UN | ٤٧٤ - وفيما يتعلق بموضوع البغاء، قالت الممثلة إن الطابع الخفي للمشكلة وعدم الاكتراث بها يعرقلان تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
To struggle for social integration, therefore, means condemning selfishness and indifference first of all. | UN | وبالتالي، فإن الكفاح من أجل التكامل والاندماج الاجتماعي يستوجب أولا شجب مواقف اﻷنانية وعدم الاكتراث. |
37. Driven by fear and superstition, incidences of violence are largely met with silence and indifference. | UN | ٣٧ - وتُواجه حوادث العنف، بدافع الخوف والتطير، بالصمت وعدم الاكتراث في كثير من الأحيان. |
This process not only was cumbersome, slow, painful, frustrating and visibly fragile at times, but also endured international scepticism and indifference. | UN | ولم تكن هذه العملية مرهقة، وبطيئة، ومؤلمة ومحبطة، وهشة في بعض الأوقات، فحسب، بل إنها عانت من التشكك وعدم الاكتراث على الصعيد الدولي. |
We do not believe in interfering in the domestic affairs of other countries, but neither can we condone omission and indifference in the face of situations that affect our neighbours. | UN | ومع أننا لا نؤمن بالتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى، فلا يمكننا السكوت عن الإهمال في الواجب وعدم الاكتراث إزاء الحالات التي تؤثر على جيراننا. |
Ignorant and backward customs and indifference to health and hygiene also mean that the safety of pregnant women does not command due attention. | UN | والأعراف المقترنة بالجهل والتخلف وعدم الاكتراث بشؤون الصحة والنظافة تعني أيضاً أن سلامة الحوامل لا تحظى بما تستحقه من اهتمام. |
My country, the survival of which is threatened by climate change, therefore remains concerned over inaction and indifference with regard to the implementation of the plans of action for environmental protection and sustainable development. | UN | إن بلادي التي يتعرض بقاؤها للخطر نتيجة لتغير المناخ تظل قلقة حيال التراخي وعدم الاكتراث فيما يتعلق بتنفيذ خطط العمل لتحقيق الحماية البيئية والتنمية المستدامة. |
There is no doubt that the environment today has been severely damaged by the faulty policies and practices still pursued by some industrial States and institutions. This damage is also a result of mankind's age-old neglect of and indifference to its surroundings. | UN | ولا شك أن البيئة في عصرنــا الحاضــر تعانــي انتهاكات واسعة نتيجة ممارسات وسياسات خاطئــة لا تزال بعــض الدول والمؤسسات الصناعية تقوم بها، وكذلك نتيجة تراكم طويل من اﻹهمال وعدم الاكتراث اللذين ميــزا تعامل بني البشر مع محيطهم على مر العصور. |
Not only because it is the poorest country in the hemisphere, but also because its economy has been held in check during so many years of political crisis, corruption, looting and indifference, Haiti requires immediate social and economic assistance. | UN | وتحتاج هايتي إلى مساعدة اجتماعية واقتصادية فورية، لا ﻷنها البلد اﻷكثر فقرا في نصف القارة وحسب، بل ﻷن اقتصادها قد تحمل طوال سنوات عديدة أعباء اﻷزمة السياسية، والفساد، والنهب، وعدم الاكتراث. |
Even worse, the report asserts that a certain apathy and indifference exists in both parties regarding the suffering of the Angolan people, when you have a Special Representative and several special United Nations organizations in Angola working closely with the Government. | UN | واﻷسوأ من ذلك أن التقرير يؤكد وجود شعور من اللامبالاة وعدم الاكتراث لدى الطرفين إزاء معاناة الشعب اﻷنغولي، في حين أن لديكم ممثلا خاصا وعدة منظمات خاصة تابعة لﻷمم المتحدة تعمل عن كثب مع الحكومة. |
Genuine political will was needed to break down egotism and indifference and put an end to wars, abuse and sexual exploitation. | UN | وأضاف أنه يلزم توافر إرادة سياسية حقيقية لكسر حلقة اﻷنانية وعدم الاكتراث وإنهاء الحروب وإساءة معاملة اﻷطفال والاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
Here we have our African brothers, who have overcome the shameful oppression of apartheid, but who continue to be cursed with inequality, disdain and indifference. | UN | ولدينا هنا أشقاؤنا الأفارقة الذين تغلبوا على الاضطهاد المخزي للفصل العنصري ولكن الذين ما زالوا منكوبين بعدم المساواة والازدراء وعدم الاكتراث. |
The time has come to end the indifference, apathy and cruelty created by the prevailing system and its educational model. | UN | لقد آن الأوان للانتهاء من اللامبالاة وعدم الاكتراث والقسوة، وهي الأمور التي يسببها النظام السائد ونموذجه التعليمي. |
It is spreading an ethos of consumerism, materialism, profit-seeking, a purely mercenary approach to life, preoccupation with success at any cost, concern for self and disregard for disparity, injustice and vulnerable groups. | UN | وهي تبث روحا شعبية من الاستهلاكية والمادية والسعي وراء الربح، والنظرة الارتزاقية الصرفة نحو الحياة، والانشغال بالنجاح بأي ثمن، والاهتمام بالذات وعدم الاكتراث بالتفاوت، والظلم والفئات الضعيفة. |
Let me turn to the root causes of intercultural misunderstanding, namely, poverty, human rights violations and a disregard for the danger of armed conflicts; the historical fault lines of race, religion and cultural traditions also encourage mutual distrust. | UN | عنيت الفقر وانتهاكات حقوق الإنسان وعدم الاكتراث بالصراعات المسلحة؛ والانقسامات التاريخية فيما يتعلق بالعرق والدين والتقاليد الثقافية وتشجع أيضا على انعدام الثقة المتبادلة. |
Some of the barriers include inaccessible equipment and service points, limited contraceptive options and insensitivity by health care workers among others. | UN | وهذه الحواجز تشمل المعدات ونقاط الخدمة التي يتعذر الوصول إليها، والخيارات المحدودة من وسائل منع الحمل، وعدم الاكتراث من قبل العاملين في مجال الرعاية الصحية ضمن غيرها من الحواجز. |