International cooperation based on objectivity, impartiality and non-selectivity remained the only path for the effective protection of human rights. | UN | ويظل التعاون الدولي القائم على أساس الموضوعية والنزاهة وعدم الانتقائية هو السبيل الوحيد للحماية الفعالة لحقوق الإنسان. |
In order for it to be effective, the principles of cooperation, dialogue, objectivity and non-selectivity must be upheld. | UN | ولكي يصبح فعالاً، يجب تدعيم مبادئ التعاون والحوار والموضوعية وعدم الانتقائية. |
However, some urgent measures needed to be adopted in order to guarantee the objectivity, impartiality and non-selectivity of these mechanisms, and to rationalize and simplify them. | UN | بيد أن من الضروري اتخاذ بعض التدابير العاجلة من أجل ضمان الموضوعية والحيدة وعدم الانتقائية في عمل هذه الآليات، ومن أجل ترشيدها وتبسيطها. |
The principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity must guide the Council's work, which is based on cooperation and dialogue among States. | UN | ومبادئ العالمية، والحياد، والموضوعية وعدم الانتقائية يجب أن توجِّه أعمال المجلس، القائمة على التعاون والحوار بين الدول. |
It should, rather, give us further incentive to exert every effort and uphold the principles of justice, fairness and nonselectivity. | UN | بدلاً من ذلك، ينبغي له أن يكون حافزا آخر على بذل كل جهد ممكن، والتمسك بمبادئ العدالة والإنصاف وعدم الانتقائية. |
It is, however, important that the principle of impartiality, objectivity and non-selectivity be scrupulously observed in the work of the Council. | UN | ولكن، من المهم الالتزام بدقة بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية في عمل المجلس. |
strive to promote objectivity and non-selectivity in the functioning of the Council; | UN | - السعي إلى تعزيز الموضوعية وعدم الانتقائية في سير عمل المجلس؛ |
We support the creation of a Human Rights Council, based on the principles of universality, dialogue and non-selectivity. | UN | وإننا نؤيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، على أساس مبادئ العالمية والحوار وعدم الانتقائية. |
Their credibility will be greatly enhanced and their mandate respected if they operate under the principles of fairness, objectivity and non-selectivity. | UN | وستتعزز صدقيتهم وتحترم ولايتهم بدرجة كبيرة إذا عملوا في إطار مبادئ العدالة، والموضوعية وعدم الانتقائية. |
:: Be guided by the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity in its activity, in case it is elected to serve in the Council; | UN | :: الاسترشاد بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية في أنشطتها، إذا انتُخبت للعمل في المجلس؛ |
Only genuine international cooperation based on the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity could ensure the promotion and protection of human rights. | UN | وأضافت أن التعاون الدولي الحقيقي القائم على مبادئ الحياد، والموضوعية، وعدم الانتقائية هو وحده الذي يمكنه تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
It showed double standards, he said, noting that any consideration of human rights must be undertaken in accordance with the principles of impartiality and non-selectivity through the Human Rights Council's universal periodic review mechanism. | UN | وقال إن القرار ينطوي على استخدام معايير مزدوجة، وأشار إلى وجوب أن يستند أي نظر في حقوق الإنسان إلى مبادئ الحياد وعدم الانتقائية من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
It urged Member States to refrain from interfering in China's internal affairs, and to respect the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity. | UN | وحثت الدول الأعضاء على الامتناع عن التدخل في شؤون الصين الداخلية، وأن تحترم مبدأ الحياد، والموضوعية، وعدم الانتقائية. |
The treaty body system should be strengthened while ensuring its independence. Impartiality, objectivity and non-selectivity were essential to the work of OHCHR. | UN | ودعا إلى تعزيز هذا النظام مع ضمان استقلاله وحياده وموضوعيته وعدم الانتقائية فيه، فهذه أمور أساسية لعمل المفوضية. |
It firmly believed that human rights issues should be treated on the basis of impartiality and non-selectivity. | UN | فهي تعتقد اعتقادا ثابتا أن مسألة حقوق الإنسان يجب أن تُعامل على أساس من الحياد وعدم الانتقائية. |
Moreover, the international community should condemn gross human rights violations wherever they occurred in a manner that was consistent with the principles of universality, objectivity and non-selectivity. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يدين الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أينما وقعت، وذلك بطريقة تتسق مع مبادئ الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية. |
Attention should be paid to the accuracy and non-selectivity of references to principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام للدقة وعدم الانتقائية في الإشارات إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده. |
23. Venezuela has accepted 97 recommendations, made according to the Human Rights Council's principles of cooperation and non-selectivity. | UN | 23- لقد قبلت فنزويلا 97 توصية ونفذتها في إطار مبدأي مجلس حقوق الإنسان المتمثلين في التعاون وعدم الانتقائية. |
The proposal weakened the principles of impartiality and non-selectivity. | UN | وهذا الاقتراح يُضعِف مبادئ الحيادية وعدم الانتقائية. |
They had also expressed deep concern about the continued adoption of selective country-specific draft resolutions in the Third Committee, which breached the principles of universality and nonselectivity in addressing human rights issues. | UN | وأعرب هؤلاء أيضاً عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتماد مشاريع قرارات انتقائية تستهدف بلداناً بعينها في اللجنة الثالثة، وهذا ينتهك مبادئ الشمولية وعدم الانتقائية في معالجة مسائل حقوق الإنسان. |
It was therefore incumbent upon the Council to ensure that its work was universal, objective and non-selective. | UN | ولذلك يقع على عاتق المجلس أن يضمن استمرار اتصاف عمله بالعالمية والموضوعية وعدم الانتقائية. |
The Syrian Arab Republic was committed to the success of the Council and supported the principles of objectivity, non-selectiveness, universality and constructive dialogue. | UN | والجمهورية العربية السورية ملتزمة بنجاح المجلس وهي تؤيد مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية والعالمية والحوار البناء. |
The rationale behind creating such a mechanism was to ensure universality, objectivity, non-selectivity and impartiality in the work of the Human Rights Council. | UN | لقد كانت العبرة من إنشاء هذه الآلية كفالة الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد في عمل مجلس حقوق الإنسان. |