ويكيبيديا

    "وعدم التمييز ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-discrimination against women
        
    • and non-discrimination of women
        
    • nondiscrimination against women
        
    Effective representation by and non-discrimination against women within security sector institutions is achieved. UN تحقُّـق التمثيل الفعلي للنساء وعدم التمييز ضد المرأة داخل مؤسسات قطاع الأمن.
    All laws that had a bearing on the provisions of article 2 upheld the principles of equality and non-discrimination against women. UN تتمسك جميع القوانين التي لها أثر في أحكام المادة 2 بمبدأي المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    The Ministry of Health and Welfare is the body tasked with co-ordinating all policies on equality and non-discrimination against women. UN وزارة الصحة والرعاية هي الهيئة المكلّفة بتنسيق جميع السياسات المتصلة بالمساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    18. Omani laws are compatible with the Basic Law of the State, which establishes the principle of equality and non-discrimination against women. UN 18- جاءت القوانين العمانية متوائمة مع بنود النظام الأساسي التي تقر مبدأ المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    III. Legislation Bahraini legislation is consistent with the Constitution, which provides for equality for, and non-discrimination of, women. UN 78 - جاءت التشريعات البحرينية متوائمة مع بنود الدستور التي تقر مبدأ المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    Propagation of the culture of gender equality and non-discrimination against women through workshops organized by local and international associations and organizations that support these goals. UN نشر الثقافة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة وذلك من خلال إقامة ورشات عمل من قبل الجمعيات والمنظمات المحلية والدولية الداعمة والمهتمة بهذا الموضوع؛
    155. Legislation was introduced pursuant to the aforesaid constitutional principles that confirmed the precepts of equality and non-discrimination against women. UN 156- والتزاماً بتلك المبادئ الدستورية سالفة الذكر، جاءت التشريعات المؤكدة لقاعدة المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    The Committee is also concerned about the lack of clarity about the linkages between these plans and the National Programme for Equality of Opportunities and non-discrimination against women. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام الوضوح بشأن صلات الربط بين هاتين الخطتين والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة.
    Organic statutes and ordinary laws have been promulgated to give effect to these constitutional principles, confirming the precepts of equality and non-discrimination against women. UN وتم إصدار قوانين أساسية وعادية من أجل تفصيل المبادئ الدستورية المذكورة، مع تأكيد القواعد المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    The Committee is also concerned about the lack of clarity about the linkages between these plans and the National Programme for Equality of Opportunities and non-discrimination against women. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام الوضوح بشأن صلات الربط بين هاتين الخطتين والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة.
    Since 2004, the spending budget had stipulated that evaluations of social development programmes should include a section on their impact on well-being, equity, equality and non-discrimination against women. UN ومنذ عام 2004، نصت ميزانية الإنفاق على أن تقييم برامج التنمية الاجتماعية ينبغي أن تتضمن بابا عن أثرها على الرفاهية، والإنصاف، والمساواة، وعدم التمييز ضد المرأة.
    Proposing, as part of the National Development Plan, the National Programme for Equality of Opportunities and non-discrimination against women and periodically and systematically evaluating its implementation; UN القيام في إطار خطة التنمية الوطنية باقتراح البرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة والقيام بصورة دورية ومنهجية بتقييم تنفيذ هذا البرنامج؛
    The Committee also notes with satisfaction the cross-sectoral design of the National Programme for Equality of Opportunities and non-discrimination against women, 2001-2006 (PROEQUIDAD) as the linchpin of national policy on gender. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بارتياح الطابع الشامل لجميع القطاعات الذي يتسم به البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة (2001-2006) بوصفه محورا مسيّرا للسياسة الوطنية في المجال الجنساني.
    1. The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 48/104, focuses on economic, social and cultural rights and the principles of equality between men and women and non-discrimination against women. UN 1 - يركز هذا التقرير، المقدّم عملا بقرار الجمعية العامة 48/104، على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى مبدئي المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز ضد المرأة.
    130. Steps have been taken to promote the establishment of gender equity mechanisms and partnerships in the public and private sectors in order to strengthen entities' activities and implement the principles of equality and non-discrimination against women. UN 130- واتُخذت تدابير لتشجيع وضع آليات للإنصاف بين الجنسين وإقامة شراكات في القطاعين العام والخاص لتعزيز أنشطة الهيئات وتطبيق مبادئ المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    17. In the area of gender equality, Mexico had developed the 2013 - 2018 National Programme for Equality of Opportunities and non-discrimination against women. UN 17- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وضعت المكسيك البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة للفترة 2013-2018.
    49. The spirit of democracy and non-discrimination against women has been manifested explicitly in all fields of public life and positively supported by mass organizations, with the Viet Nam Women’s Union and the Viet Nam General Confederation of Labour being prominent. UN ٤٩ - وقد تجلت بوضوح روح الديمقراطية وعدم التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة العامة مؤيدة تأييدا إيجابيا من جانب المنظمات الجماهيرية، وفي مقدمتها الاتحاد النسائي الفييتنامي والاتحاد الفييتنامي العام للعمل.
    412. Among the most important advances achieved by INMUJERES had been the strengthening of institutions in matters of gender through the creation of a six-year work plan, the National Programme for Equality of Opportunities and non-discrimination against women, 2001-2006 (PROEQUIDAD), which applied to all sectors of the federal public administration. UN 412 - ومن أهم الإنجازات التي حققها المعهد تعزيز قدرة المؤسسات في المجال الجنساني من خلال وضع خطة عمل تستغرق ست سنوات، وإعداد البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة للفترة 2001-2006 الذي شمل جميع قطاعات الإدارة العامة الاتحادية.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 48/104, considers how the principles of equality between men and women and non-discrimination against women are paramount to the promotion and implementation of economic, social and cultural rights under international human rights law. UN يعرض هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 48/104، ما للأهمية الفائقة التي تتسم بها مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز ضد المرأة بالنسبة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المكفولة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان ولإعمال تلك الحقوق.
    The principle of equality and non-discrimination of women and economic, social and cultural rights UN ثانيا - مبدأ المساواة وعدم التمييز ضد المرأة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    II. The principles of equality and non-discrimination of women and economic, social and cultural rights A. Background UN ثانيا - مبدأ المساواة وعدم التمييز ضد المرأة فيما يتّصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    nondiscrimination against women at the workplace is a constitutional right. UN وعدم التمييز ضد المرأة في مكان العمل هو حق دستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد