ويكيبيديا

    "وعدم المساواة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social inequality
        
    • and social inequalities
        
    • social inequity
        
    • and social injustice
        
    • social inequality and
        
    It noted measures taken to address the problem of poverty and social inequality in the country. UN وأحاطت ماليزيا علماً أيضاً بما اتُّخذ من تدابير لمعالجة مشكلة الفقر وعدم المساواة الاجتماعية في البلد.
    The existence of opportunities to gain access to decent work for men and women is a central factor in overcoming poverty and social inequality. UN يشكل وجود فرص للحصول على العمل اللائق للرجل والمرأة عاملا رئيسيا في التغلب على الفقر وعدم المساواة الاجتماعية.
    Society would be characterized by increasing underemployment and frustration, a better-educated population without high-level jobs, aggravated youth unemployment and social inequality. UN وستنتشر في المجتمع بطالة وإحباط متزايدان، إذ سيفتقر السكان، رغم تحسّن مستوى تعليمهم، لفرص العمل على مستوى عال وستتفاقم بطالة الشباب وعدم المساواة الاجتماعية.
    Brazil asked about the policies carried out to combat poverty and social inequalities. UN واستفسرت البرازيل عما يجري تنفيذه من سياسات بهدف مكافحة الفقر وعدم المساواة الاجتماعية.
    However, despite improved quality of life, the international community must accept that the problems of poverty and social inequality had yet to be overcome. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من تحسُّن ظروف العيش، يجب أن يتقبل المجتمع الدولي عدم التمكُّن حتى الآن من التغلُّب على مشاكل الفقر وعدم المساواة الاجتماعية.
    Fight against poverty and social inequality UN 3-4 مكافحة الفقر وعدم المساواة الاجتماعية
    It asked about measures taken to fight xenophobia against non-nationals that persists, according to the CERD, and recommended to maintain and intensify efforts regarding the elimination of poverty and social inequality. UN وسألت عن التدابير المتخذة لمكافحة كره الأجانب المستمر ضد مواطني دول أخرى حسب لجنة القضاء على التمييز العنصري وأوصت بمواصلة وتكثيف الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وعدم المساواة الاجتماعية.
    Fighting marginalization and social inequality through sustainable industrial development entails the enhanced role of industry in socio-economic transformation. UN وتتطلب محاربة التهميش وعدم المساواة الاجتماعية من خلال التنمية الصناعية المستدامة تعزيز دور الصناعة في التحول الاجتماعي والاقتصادي.
    Continue to strengthen its domestic legislative, institutional and administrative machinery to fight challenges such as poverty, illiteracy, gender disparity and social inequality (Zimbabwe); UN 122-36- مواصلة تعزيز التشريعات المحلية والآليات المؤسسية والإدارية لمواجهة التحديات من قبيل الفقر والأمية والتفاوت بين الجنسين وعدم المساواة الاجتماعية (زمبابوي)؛
    122.129. Continue strengthening its programmes of employment creation, food and assistance to the most vulnerable in the fight against poverty and social inequality (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 122-129- مواصلة تعزيز برامجها المتعلقة باستحداث فرص العمل وتوفير الغذاء والمساعدة للفئات الأكثر ضعفاً في سياق مكافحة الفقر وعدم المساواة الاجتماعية (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    72. Mexico recognized progress made by Paraguay in the recognition of the right of indigenous people to collective land property and the implementation of policies to fight poverty and social inequality. UN 72- وسلّمت المكسيك بما أحرزته باراغواي من تقدم في ما يتعلق بالاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الملكية الجماعية للأراضي وتنفيذ سياسات لمحاربة الفقر وعدم المساواة الاجتماعية.
    The absence of resource-efficiency measures for buildings is resulting in a missed opportunity, imposing unnecessarily high costs on consumers as well as lasting resource burdens, environmental damage and social inequality that will burden future generations. UN ويسفر عدم وجود تدابير خاصة بفعالية استخدام الموارد فيما يخص المباني عن إضاعة الفرصة وفرض تكاليف عالية غير ضرورية على المستهلكين إضافة إلى استمرار أعباء الموارد والأضرار البيئية وعدم المساواة الاجتماعية التي ستثقل كاهل أجيال المستقبل.
    With the deadline for the achievement of the MDGs fast approaching and the international community working to define the post-2015 development agenda, prompt and effective action would be needed to address unemployment and social inequality and to ensure social protection. UN ومع سرعة اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسعي المجتمع الدولي لتحديد خطة التنمية بعد عام 2015، سيلزم عمل سريع وفعال للتصدي للبطالة وعدم المساواة الاجتماعية ولضمان الحماية الاجتماعية.
    122.132. Continue addressing poverty reduction and social inequality through further development and implementation of relevant programmes and policies (Cambodia); UN 122-132- مواصلة معالجة الحد من الفقر وعدم المساواة الاجتماعية من خلال تطوير وتنفيذ البرامج والسياسات ذات الصلة (كمبوديا)؛
    114.96. Expand programmes for the promotion of employment, and food assistance activities for vulnerable populations in the framework of the fight against poverty and social inequality (Uzbekistan); UN 114-96 توسيع نطاق برامج النهوض بالعمالة، وأنشطة تقديم المساعدة الغذائية لشرائح السكان الضعيفة في إطار مكافحة الفقر وعدم المساواة الاجتماعية (أوزبكستان)؛
    It is not fair that developing countries -- which, by paying a high price, have been able to overcome high levels of poverty and social inequality through economic growth -- should be the ones that have to assume responsibility for the environmental legacy of developed countries, which for decades contaminated the world and which should therefore be the ones to shoulder this responsibility. UN وليس من الإنصاف أن يتعين على البلدان النامية - التي تمكنت، من خلال دفعها ثمنا باهظا، من التغلب على مستويات عالية من الفقر وعدم المساواة الاجتماعية بتحقيق النمو الاقتصادي - أن تكون مَن يجب عليها تحمل المسؤولية عن التركة البيئية للبلدان المتقدمة النمو، التي لوثت العالم لعقود وبالتالي ينبغي أن تكون هي التي تتحمل هذه المسؤولية.
    In certain countries, women from minority groups and women affected by poverty and social inequalities are particularly vulnerable and exposed to enforced disappearances. UN 6- وفي بعض البلدان، تكون المرأة المنتمية إلى الأقليات والمرأة التي تعاني الفقر وعدم المساواة الاجتماعية شديدة الضعف وعرضة بصورة خاصة للاختفاء القسري.
    In that connection, rising income inequality, social inequity and lack of opportunities for the poor were of particular concern. UN وفي هذا الصدد، يشكل تفاقم التفاوت في الدخل وعدم المساواة الاجتماعية وغياب الفرص أمام الفقراء مصدر انشغال خاص.
    It also commended efforts by the Government to fight poverty and social injustice through State institutions. UN كما أشادت بما تبذله الحكومة من جهود من أجل محاربة الفقر وعدم المساواة الاجتماعية عن طريق مؤسسات الدولة.
    Social stability is difficult to achieve because of poverty, unemployment, social inequality and regional disparity. UN يصعب تحقيق الاستقرار الاجتماعي في ظل الفقر والبطالة وعدم المساواة الاجتماعية والتفاوت الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد