ويكيبيديا

    "وعدم تكافؤ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and unequal
        
    • and inequality
        
    • uneven
        
    • and the unequal
        
    • and lack of equal
        
    • asymmetries
        
    • inequality in
        
    Important legal and administrative provisions have been adopted to resolve the issues of discrimination and unequal opportunities. UN وتمّ اعتماد أحكام قانونية وإدارية هامة لحلّ القضايا المتعلقة بالتمييز ضد المرأة وعدم تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Inequalities and inadequacies in and unequal access to education and training UN عدم المساواة والقصور في التعليم والتدريب وعدم تكافؤ فرص الوصول إليهما
    Inequalities and inadequacies in and unequal access to health care and related services UN عدم المساواة والقصور في خدمات الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بها وعدم تكافؤ فرص الوصول إليها
    We are still witness to violence and rape, ethnic tensions, discrimination and inequality of economic opportunity, as well as the legacies of abusive regimes. UN ومازلنا نشهد حالات العنف والاغتصاب والتوتر العرقي والتمييز وعدم تكافؤ الفرص الاقتصادية وكذلك تركات اﻷنظمة المسيئة.
    Insufficient training resources, uneven training opportunities VI. UN قصور الموارد التدريبية وعدم تكافؤ الفرص التدريبية
    The Committee, however, regrets the continued reports of high rates of deaths resulting from AIDS and the unequal access to appropriate treatment for those infected with HIV. UN غير أنها تأسف لاستمرار الإفادة بارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن الإيدز وعدم تكافؤ الفرص المتاحة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للحصول على العلاج المناسب.
    Other concerns of Amerindian women include the underage prostitution of Amerindian girls and lack of equal education opportunities, inadequate access to land, low economic status, inadequate access to health services in emergencies, poverty, poor diet and nutrition and rape. UN ومن الشواغل الأخرى للمرأة الأمريكية الهندية بغاء الفتيات القصَّر وعدم وجود فرص متساوية للتعليم، وعدم توفر إمكانية الحصول على الأراضي بشكل كاف، وتدني الوضع الاقتصادي، وعدم تكافؤ سبل الوصول إلى الخدمات الصحية في حالات الطوارئ، والفقر، وضعف الأغذية والتغذية، والاغتصاب.
    Poverty, discrimination and unequal access to resources all contributed to the complex dimensions of forced labour. UN فالفقر والتمييز وعدم تكافؤ الفرص في الحصول على الموارد تسهم جميعاً في أبعاد السخرة المعقدة.
    Social and cultural barriers and unequal opportunities manifested in access to quality education remain one of the most serious difficulties of national educational policies. UN ولا تزال الحواجز الاجتماعية والثقافية وعدم تكافؤ الفرص الظاهرة في الحصول على التعليم الجيد أحد أشد الصعوبات التي تواجه السياسات التعليمية الوطنية.
    22. SUNGO indicated that there was inadequate and unequal access to justice in Samoa. UN 22- أشارت المنظمة الجامعة إلى أن شعب ساموا يعاني من عدم كفاية إمكانية اللجوء إلى القضاء وعدم تكافؤ الفرص في ذلك.
    The weakness of the international monetary system and unequal trading practices severely retard the economic growth of developing nations and further add to the difficulties of achieving competitiveness and access to markets in industrialized countries. UN وضعف النظام النقدي الدولي وعدم تكافؤ الممارسات التجارية يعرقلان بشدة النمو الاقتصادي للدول النامية، ويزيدان من صعوبات بلوغ القدرة التنافسية والوصول إلى اﻷسواق في البلدان الصناعية.
    Patterns of displacement in the future will be increasingly impacted by weather-related occurrences, ecological damage, climate change and environmental-related factors, such as declining resources and unequal access to them. UN ويُتوقع أن تتأثر أنماط التشرد في المستقبل تأثراً متزايداً بالأحداث المتعلقة بالطقس، والضرر الإيكولوجي، وتغير المناخ، والعوامل المتعلقة بالبيئة، مثل تقلص الموارد وعدم تكافؤ فرص الحصول عليها.
    That was a result of the power imbalance created by the trust and unequal levels of knowledge and experience which were inherent in the doctor-patient and researcher-subject relationship. UN وذكر أن هذا هو نتيجة لعدم توازن القوى الناجم عن وجود الثقة وعدم تكافؤ مستويات المعرفة والخبرة وهي أمور موجودة بطبيعتها في العلاقة بين الطبيب والمريض وبين الباحث وموضوع البحث.
    95. Often the effects of climate change on human rights are determined by non-climatic factors, including discrimination and unequal power relationships. UN 95- وكثيراً ما تحدد آثار تغير المناخ في حقوق الإنسان عوامل غير مناخية، بما فيها التمييز وعدم تكافؤ علاقات القوة.
    Only two reports referred to intra-family issues such as domestic violence and unequal access to food. UN وأشار تقريران فقط إلى المشاكل داخل الأسرة من قبيل العنف المنزلي وعدم تكافؤ فرص الحصول على الإمدادات الغذائية(6).
    In addition, the Social Summit recognized that striving to equalize the distribution of income and wealth and minimize structural inequities was complicated by both inequality before the law and inequality of opportunity and conditions. UN وعلاوة على ذلك، سلّم مؤتمر القمة بأن السعي إلى تحقيق المساواة في توزيع الدخل والثروة والحد من الفوارق الهيكلية مهمة معقدة بحكم عدم المساواة أمام القانون وعدم تكافؤ الفرص والظروف.
    Prominent concerns included lack of access to clients, which was refused outright or restricted to settings where confidentiality could not be assured; denied, partial or delayed disclosure of documentation; and inequality of arms throughout the case. UN ومن أبرز المشاغل تعذُّر الالتقاء بالموكِّلين فيُرفَض اللقاء صراحة أو يَقتصر على الاجتماع بهم في ظروف لا يمكن فيها ضمان سرية المحادثة؛ ورفض الإفصاح عن المعلومات أو الاكتفاء بالإفصاح عن جزء منها أو تأخيرها وعدم تكافؤ وسائل الدفاع طيلة مدة النظر في القضية.
    Given these widespread and pervasive barriers impeding girls' realization of their rights under article 31, the Committee urges States parties to take action to challenge gender stereotypes which serve to compound and reinforce patterns of discrimination and inequality of opportunity. UN ونظراً إلى هذه العقبات الواسعة الانتشار والمتغلغلة التي تعوق إعمال الفتيات لحقوقهن بموجب المادة 31، تحث اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ الإجراء اللازم للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس، التي تؤدي إلى تفاقم وزيادة أنماط التمييز وعدم تكافؤ الفرص.
    The shortest path to the eradication of transitional ills such as the polarization of society, the urban-rural gap and uneven access to higher education is to sustain that high level of economic growth. UN والحفاظ على هذا المستوى الرفيع من النمو الاقتصادي هو أقصر طريق إلى القضاء على متاعب الفترة الانتقالية من قبيل الاستقطاب الاجتماعي والفجوة بين الحضر والريف وعدم تكافؤ فرص التعليم العالي.
    The Committee, however, regrets the continued reports of high rates of deaths resulting from AIDS and the unequal access to appropriate treatment for those infected with HIV. UN غير أنها تأسف لاستمرار الإفادة بارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن الإيدز وعدم تكافؤ الفرص المتاحة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري للحصول على العلاج المناسب.
    25. In all regions, often as a result of structural discrimination, indigenous peoples are disproportionately more likely to experience poor economic and social conditions, including poverty and lack of equal access to appropriate education, health services, employment, vocational training and housing. UN 25- أفراد الشعوب الأصلية في جميع المناطق هم معرضون أكثر من غيرهم، كنتيجة للتمييز الهيكلي في كثير من الأحيان، لأوضاع اقتصادية واجتماعية متدنية، تشمل الفقر وعدم تكافؤ فرص الحصول على التعليم المناسب، والخدمات الصحية، وفرص العمل، والتدريب المهني والسكن.
    For SMEs, the emergence of large lead firms creates threats such as stronger competition, higher barriers to entry and power asymmetries in value chains. UN ويشكل ظهور شركات رائدة كبرى تهديداً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من حيث وجود منافسة أشد، وعقبات أكبر لدخول الأسواق، وعدم تكافؤ القوى في سلاسل القيمة.
    It supported the solution of problems of poverty, North-South inequality, inequality in financial systems and an unequal international and social order. UN كما يدعم إيجاد حلول لمشاكل الفقر وعدم المساواة بين الشمال والجنوب، وعدم المساواة في الأنظمة المالية وعدم تكافؤ النظام الدولي الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد