And, in line with its promise and its proposals, and with profound conviction, it succeeded in doing so. | UN | وتماشيا مع وعدها ومقترحاتها، وباقتناع راسخ، نجحت في عمل ذلك. |
My Government reiterates its promise to cooperate unfailingly, to provide security and to allow free movement of humanitarian staff wherever there is need. | UN | وتعيد حكومتي تأكيد وعدها بالتعاون الدؤوب وضمان أمن موظفي المنظمات الإنسانية وحرية تنقلهم حيثما دعت الحاجة إليهم. |
He knew her out in the States. promised her everything. Marriage, position. | Open Subtitles | لقد عرفها في الولايات المتحدة وعدها بكل شيء مثل الزواج والمنصب |
If her promise to me is a lie, then... what of her promise of peace? | Open Subtitles | اذا كان وعدها لي كذبة . حينها وماذا عن وعدها للسلام ؟ |
Miss Crowe's gonna keep her word, nullify your suspension. | Open Subtitles | الآنسة ستحافظ على وعدها وتفسخ إيقافك |
The United Nations has succeeded in keeping its basic promise of saving the world from the holocaust of a global conflict. | UN | ونجحت اﻷمم المتحدة فــي الحفاظ على وعدها بإنقــاذ العالم من ويلات حرب عالمية. |
As I speak, the counting of the ordinary ballots and the verification and counting of the tendered ballots is proceeding. | UN | وفي الوقت الذي أتكلم فيه، يجري عد اﻷصوات العادية والتحقق من اﻷصوات المقدمة بالتفويض وعدها. |
The United States finally reneged on its promise that " it respects the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea and has no hostile intent toward it " in practice, totally violating the agreement of 29 February. | UN | وأخيرا، أخلفت الولايات المتحدة وعدها بأن " تحترم سيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبألا تبدي أي نية عدائية إزاءها " من الناحية العملية، فانتهكت بذلك اتفاق 29 شباط/فبراير بشكل كامل. |
Instead, the employer promised to pay out a lump sum at the end of the contract. | UN | بل وعدها بدفع مبلغ جزافي في نهاية فترة العقد. |
Not the mass he promised the London Philharmonic Society. | Open Subtitles | ولا الجماهير التي وعدها حول مجتمع لندن المتناغم |
Effective implementation of the priorities of the Partnership is key to realizing its promise. | UN | والتنفيذ الفعال لأولويات هذه الشراكة أساسي في تحقيق وعدها. |
As the date of the vote had approached, Morocco had backed away, reneging on its promise of cooperation and derailing the referendum effort. | UN | وعندما اقترب الموعد، تراجعت المغرب، عن وعدها بالتعاون، وتمكنت من افشال المشروع. |
The end of the cold war has yet to reward us fully with its promise of global peace and security. | UN | ونهاية الحرب الباردة لم تحقق لنا بعد بالكامل وعدها بإحلال السلم واﻷمن العالميين. |
33. During the reporting period, the Government fulfilled its promise to hold national dialogue. | UN | 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت الحكومة وعدها بإجراء حوار وطني. |
He just probably fucking some girl in that dorm and promised her a new apartment. | Open Subtitles | هو على الأرجحَ يضاجع فتاة ما في ذاك المبّنى، و وعدها بشقة جديدة. |
Her Father promised her that he would send her the Angel of Music. | Open Subtitles | وعدها أبوها بأنه سيرسل لها ملاك الموسيقى |
He'd promised her the moon, but didn't deliver. | Open Subtitles | لقد وعدها بالكثير ولكنه لم يستطع الوفاء بوعوده |
Kasumi broke her promise and vanished a week later. | Open Subtitles | كاسمي أخلفت وعدها و اختفت فجأه بعد أسبوع واحد |
But then she remembered her promise to God about keeping her legs closed and all. | Open Subtitles | لكنها تذكرت وعدها للرب بأن تبقى عفيفة وإلى ما هنالك |
Elizabeth is keeping her word. | Open Subtitles | .اليزابيث , لازالت عند وعدها |
The verification and counting of the tendered ballots will take a little longer. | UN | أما التحقق مــن اﻷصـــوات المقدمــة بالتفويض وعدها فسيستغرقان وقتا أطول قليلا. |
Then Rudy died, and she reneged. | Open Subtitles | وعندما مات "رودي" خلفت وعدها |
In the journal entry, he said he promised to meet Alison when she came back from her grandmother's. | Open Subtitles | في المذكرات , تقول أنه وعدها أن يقابلها عندما تعود من بيت جدتها |
And right now, she's at home wondering if her dad is gonna show up like he promised. | Open Subtitles | والآن، انها في المنزل تتسائل اذ والدها سيأتي كما وعدها |
She was one of us, a fellow Sister, then this lecher sold her promises of a more colorful life. | Open Subtitles | لقد كانت واحدةً منا, أختًا لنا. ولكن هذا الزنديق وعدها بحياة أكثر جمالاً. |
Member States reiterated their promise to maintain and preserve the United Nations as a privileged mechanism for international dialogue and cooperation in the name of peace and well-being of all peoples. | UN | وكررت الدول الأعضاء تأكيد وعدها بالمحافظة على الأمم المتحدة وإبقائها آلية متميزة للحوار والتعاون الدوليين باسم السلام والرفاهية لجميع الشعوب. |
For a school that charges a shitload of money based on the promise of a progressive education, that number seems pretty low to me. | Open Subtitles | بالنسبة لمدرسة تتقاضى أموالا طائلة بناءً على وعدها بتعليم تقدمي، |