ويكيبيديا

    "وعديمي الجنسية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and stateless persons in
        
    • stateless persons in the
        
    • the Commissioner-General for
        
    Further discussions would follow regarding the potential for other durable solutions for refugees and stateless persons in the region. UN وستجري مناقشات إضافية بشأن إمكانية إيجاد حلول دائمة أخرى لمشكلة اللاجئين وعديمي الجنسية في المنطقة.
    23. On 21 July 2010, new legislation on the legal status of foreign nationals and stateless persons in Belarus would come into force. UN 23 - وفي 21 تموز/يوليه 2010، سيبدأ نفاذ قانون جديد عن الوضع القانوني للرعايا الأجانب وعديمي الجنسية في بيلاروس.
    1. To advance the acceptance of legal instruments on refugees and statelessness; to promote the inclusion of provisions favourable to refugees and stateless persons in international and regional instruments and in national legislation. UN 1- تعزيز قبول الصكوك القانونية المتعلقة باللاجئين وحالات انعدام الجنسية؛ والترويج لإدخال أحكام مؤاتية للاجئين وعديمي الجنسية في الصكوك الدولية والإقليمية وفي التشريعات الوطنية.
    has violated the regulatory enactments of the Republic of Latvia which are related to the entry and residence of aliens and stateless persons in the Republic of Latvia, or customs regulations; UN 12 - قد انتهك التشريعات التنظيمية لجمهورية لاتفيا المتعلقة بدخول وإقامة الأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية لاتفيا أو اللوائح الجمركية؛
    It also rules on applications to nullify decisions other than those of the Office of the Commissioner-General for violations of essential points of procedure. UN وينظر المجلس أيضاً في الطعون التي تطلب إلغاء قرارات اتخذتها هيئات أو سلطات أخرى غير المفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حال انتهاك بعض الشروط الإجرائية الأساسية.
    Administrative penalties for violations of the legal status of aliens and stateless persons in the Republic of Belarus form a key part of the system of preventive measures, help to curb negative aspects related to illegal migration and fulfil a generally preventive function as a whole. UN وتشكل العقوبات الإدارية المفروضة على منتهكي المركز القانوني للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام التدابير الوقائية، وتساعد على الحد من الجوانب السلبية للهجرة غير القانونية، وتؤدي في مجملها وظيفة وقائية عامة.
    In this regard, the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has consistently raised the issue of birth registration of refugees, asylum seekers and stateless persons in its Conclusions on International Protection, nine of which include specific recommendations on birth registration and the right to identity. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تثير مسألة تسجيل الولادات في أوساط اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية في استنتاجاتها المتعلقة بالحماية الدولية، تسعة منها تتضمن توصيات محددة بشأن تسجيل الولادات والحق في الهوية.
    She highlighted in particular the adoption by 18 Latin American States in November 2010 of the Brasilia Declaration on the Protection of Refugees and stateless persons in the Americas. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على اعتماد 18 دولة من أمريكا اللاتينية لإعلان برازيلياً لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية في الأمريكتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The Republic of the Congo's membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees would be useful in the quest for appropriate, comprehensive and sustainable solutions to the problems of refugees, displaced persons and stateless persons in the Great Lakes region in general and in the Republic of the Congo in particular. UN ومن ثم، فانضمام جمهورية الكونغو إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يعد بالتأكيد أمراً مفيداً في سياق السعي من أجل إيجاد حلول مناسبة شاملة ودائمة فيما يخص اللاجئين والمشردين داخليا وعديمي الجنسية في منطقة البحيرات الكبرى بوجه عام، وفي جمهورية الكونغو بوجه خاص.
    20. Please provide updated sex-disaggregated data on the number of refugees, returnees and internally displaced and stateless persons in the State party. UN 20 - يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومستكملة عن عدد اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا وعديمي الجنسية في الدولة الطرف.
    15. While noting that the constitutional guarantee of the enjoyment of all rights and freedoms is extended to all foreign citizens and stateless persons, the Committee is concerned about the persistent de facto discrimination against foreign citizens, ethnic minorities and stateless persons in the fields of housing, employment and education. UN 15- وفي حين تلاحظ اللجنة أن الضمان الدستوري للتمتع بجميع الحقوق والحريات يشمل كل المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار التمييز على أرض الواقع ضد المواطنين الأجانب والأقليات الإثنية وعديمي الجنسية في مجال الإسكان والتوظيف والتعليم.
    480. While noting that the constitutional guarantee of the enjoyment of all rights and freedoms is extended to all foreign citizens and stateless persons, the Committee is concerned about the persistent de facto discrimination against foreign citizens, ethnic minorities and stateless persons in the fields of housing, employment and education. UN 480- وبينما تلاحظ اللجنة أن الضمان الدستوري للتمتع بجميع الحقوق والحريات يشمل جميع المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، فإنها تعرب عن القلق إزاء استمرار التمييز على أرض الواقع ضد المواطنين الأجانب والأقليات الإثنية وعديمي الجنسية في مجال الإسكان والتوظيف والتعليم.
    19. We extend our gratitude to the Government and people of Turkmenistan for generously hosting the International Ministerial Conference of the Organization of Islamic Cooperation on Refugees in the Muslim World, as well as for sharing their successful experience in dealing with the issues of refugees and stateless persons in Turkmenistan. UN 19 - نُعرب عن امتناننا لتركمنستان، حكومة وشعبًا، على هذه الاستضافة الكريمة للمؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي، والاستفادة مـن تجربتها الناجحة فـي تعاملها مـع قضايا اللاجئين وعديمي الجنسية في تركمانستان.
    It should be noted that, on 21 July 2010, a new Act, dated 4 January 2010, will come into force " On the legal status of aliens and stateless persons in the Republic of Belarus " (hereinafter " the new Aliens Act " ), which contains similar provisions on the expulsion of aliens. UN وجدير بالإشارة أن قانونا جديدا مؤرخا 4 كانون الثاني/يناير 2010 بشأن " المركز القانوني للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس " (المشار إليه أدناه بعبارة " قانون الأجانب الجديد " ) سيدخل حيز النفاذ في 21 تموز/يوليه 2010، ويتضمن أحكاما بشأن طرد الأجانب مماثلة لأحكام القانون السالف ذكره.
    The Cartagena Declaration on Refugees, the Mexico Plan of Action (including the solidarity resettlement initiative), and the Brasilia Declaration on the protection of refugees and stateless persons in the Americas, were important frameworks which allowed countries in the region to work on a regional level to provide protection and find solutions for displaced and stateless persons. UN ويشكل إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين وخطة عمل مكسيكو (بما في ذلك مبادرة التضامن من أجل إعادة التوطين) وإعلان برازيليا بشأن حماية اللاجئين وعديمي الجنسية في منطقة الأمريكتين أطراً مهمة تمكِّن بلدان المنطقة من العمل على صعيد إقليمي من أجل حماية المشردين داخلياً وعديمي الجنسية وإيجاد حلول لأوضاعهم.
    The right to a dwelling for such categories of persons is guaranteed by the Law concerning the legal status of foreign and stateless persons in the Republic of Moldova, which stipulates in article 10: " Foreign and stateless persons who are residents of the Republic of Moldova benefit from the same right to a dwelling as citizens of the Republic of Moldova. " UN والحق في السكن لهذه الفئات من الناس يكفله القانون الخاص بالمركز القانوني للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية مولدوفا، والذي ينص في الفقرة 10 منه على أن " الأجانب وعديمي الجنسية المقيمين في جمهورية مولدوفا يتمتعون بنفس الحق في السكن مثل مواطني جمهورية مولدوفا " .
    26. Strategies adopted by States to combat discrimination against refugees, IDPs and stateless persons in Eastern Europe should be based on multidimensional, multilateral and comprehensive approaches that actively engage international organizations, civil society and representatives of refugees, IDPs and stateless persons, while addressing the causes and not just the symptoms of discrimination. UN 26- وينبغي للاستراتيجيات التي تعتمدها الدول من أجل مكافحة التمييز ضد اللاجئين، والنازحين وعديمي الجنسية في أوروبا الشرقية أن تقوم على نُهج متعددة الأبعاد والأطراف وتتسم بالشمولية وتُشرك بشكل إيجابي المنظمات الدولية والمجتمع المدني وممثلي اللاجئين، والنازحين وعديمي الجنسية، عند تناول أسباب التمييز لا مجرد أعراضه.
    According to the Law on the Juridical Status of Foreign and stateless persons in the Republic of Moldova (art. 1, (3)), foreign and stateless persons are equal before the law and public authorities, " ... without distinction of any kind such as race, national or ethnical origin, language, religion, sex, political or other opinion, property or social provenience " . UN 127- ووفقاً للقانون الخاص بالوضع القضائي للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية مولدوفا (الفقرة (3) من المادة 1) فإن الأجانب وعديمي الجنسية سواسية أمام القانون والسلطات العامة، " ... دون تمييز من أي نوع كالتمييز على أساس العرق أو الأصل القومي أو الإثني أو اللغة أو الدين أو الجنس أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الملكية أو الأصل الاجتماعي " .
    The Council has full jurisdiction over the cases brought before it, i.e. it can overturn or uphold a decision. It also rules on applications to nullify decisions other than those of the Office of the Commissioner-General for violations of essential points of procedure. UN وينظر المجلس أيضاً في الطعون بإلغاء قرارات اتخذتها هيئات أو سلطات أخرى غير المفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حال انتهاك بعض الشروط الشكلية الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد