ويكيبيديا

    "وعربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Arab
        
    • and Arabic
        
    • And a car
        
    The region went on to evolve into the diversified society that it is today, with citizens of African, European, Indian, Asian and Arab descent. UN واستمرت المنطقة في التطور إلى المجتمع المتنوع القائم اليوم، بمواطنين من أصول أفريقية وأوروبية وهندية وآسيوية وعربية.
    The Sudan had ratified all the international counter-terrorism instruments, in addition to regional, African and Arab agreements. UN وأضاف أن السودان صدق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى اتفاقات إقليمية وأفريقية وعربية.
    Bringing in foreign and Arab experts to evaluate efforts to date in the field of early childhood education; UN :: استضافة خبرات أجنبية وعربية لتقييم الجهود المبذولة في مجال الطفولة المبكرة؛
    None the less, my delegation is greatly concerned at the continued Israeli occupation of Palestinian and Arab lands. UN ومع ذلك، يشعر وفد بلدي بقلق كبير إزاء استمرار الاحتلال الاسرائيلي ﻷراض فلسطينية وعربية.
    :: Supervision of theses and researchers of post-graduate students in Libyan and Arabic Universities UN :: قام بالإشراف على أطروحات وأبحاث طلبة الدراسات العليا في جامعات ليبية وعربية
    By 16 June, more than 1,100 applications had been received by the secretariat, with most originating from African and Arab States. UN وبحلول 16 حزيران/يونيه، فاق عدد الطلبات التي تلقتها الأمانة 100 1 طلباً، معظمها من دول إفريقية وعربية.
    AAW works as an umbrella to a network of NGOs and cooperates with other Egyptian and Arab organizations to provide women with basic human security through influencing policies and legislation. UN ويمارس تحالف المرأة العربية عمله كمظلة لشبكة من المنظمات غير الحكومية كما يتعاون مع منظمات مصرية وعربية أخرى لتوفير الأمن البشري الأساسي من خلال التأثير في السياسات والتشريعات.
    President Yusuf and King Abdullah also discussed the possibility of sending peacekeepers from African and Arab countries to pave the way for the withdrawal of foreign forces. UN كما تباحث الرئيس يوسف والملك عبد الله في إمكانية إيفاد أفراد حفظ السلام من بلدان أفريقية وعربية تمهيدا لانسحاب القوات الأجنبية.
    A judicial cooperation bill is currently being drawn up regarding the extradition of criminals to supplement a number of existing bilateral conventions on the extradition of criminals concluded with European, African and Arab States, as indicated in subparagraph 3. UN ويجري حاليا إعداد مشروع قانون للتعاون القضائي في مجال تسليم المجرمين، فضلا عن وجود عدة اتفاقيات ثنائية خاصة بتسليم مجرمين معقودة مع دول أوروبية وأفريقية وعربية على النحو الموضع في الفقرة 9 عاليه.
    For example, during the past decade, the Tunisian Agency for Technical Cooperation has provided some 7,000 experts and junior technical personnel to serve abroad and has received over 1,000 trainees from various African and Arab countries. UN وعلى سبيل المثال، أوفدت الوكالة التونسية للتعاون التقني خلال العقد الماضي ٠٠٠ ٧ من الخبراء وصغار التقنيين للخدمة خارج البلاد، واستقبلت أكثر من ٠٠٠ ١ متدرب من بلدان افريقية وعربية مختلفة.
    Based on its successes, certain African and Arab countries have requested UNIDO to establish a similar network for risk reduction in agrochemical development. UN واستنادا إلى المجالات التي حققت فيها الشبكة النجاح، طلبت بلدان أفريقية وعربية معينة إلى اليونيدو أن تنشئ شبكة مماثلة لتقليل اﻷخطار في مجال تطوير المواد الكيميائية الزراعية.
    Drawing upon foreign and Arab expertise to evaluate efforts to date in the field of early childhood education; UN * استضافة خبرات أجنبية وعربية لتقييم الجهود المبذولة في مجال الطفولة المبكرة.
    Domestically, the existence of large Muslim and Arab minorities in many countries transforms any manifestation of Islamophobia into a source of antagonism between communities and undermines national unity. UN فعلى الصعيد الداخلي، ونظراً لوجود أقليات قوية قومية مسلمة وعربية في العديد من البلدان، يتحول أي تجسيد لكره الإسلام إلى عامل صراع بين الطوائف وتفكك للوحدة الوطنية.
    54. Since 2003, the global Campaign to End Fistula has grown from 12 countries to more than 45 African, Asian, and Arab States. UN 54 - ومنذ عام 2003، نمت الحملة العالمية من أجل القضاء على ناسور الولادة من 12 بلدا إلى أكثر من 45 دولة أفريقية وآسيوية وعربية.
    In recent years, a “land war” had been under way between Jewish and Arab groups seeking to acquire real estate along the border of East Jerusalem and West Jerusalem. UN وقد شهدت السنوات اﻷخيرة " حربا عقارية " بين جماعات يهودية وعربية تسعى إلى الحصول على أملاك عقارية بمحاذاة حدود القدس الشرقية والقدس الغربية.
    Membership comprises UNEP, other regional United Nations organizations and regional and Arab organizations working on environment and development, such as the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment and the Regional Organization for the Conservation of the Environment of the Red Sea and the Gulf of Aden. UN أما العضوية فتتألف من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى، ومنظمات إقليمية وعربية تعمل في مجال البيئة والتنمية مثل المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية والمنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن.
    29. According to an article published on 2 April 1997 in the Al-Sharq Al-Awsat newspaper, the authorities carried out displacement of Iraqi Kurdish, Turkomen and Arab families from the Khanaquin region of Diyala. More than 1,500 citizens from Khanaquin and 80 families from Kirkuk were reportedly forcibly displaced. UN ٩٢ - ووفقا لما ورد في مقال نشرته جريدة الشرق اﻷوسط في ٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، قامت السلطات بتشريد أسر كردية وتركمانية وعربية من خانقين في محافظة ديالي وأفيد أن أكثر من ٠٠٥ ١ مواطن من خانفين و ٠٨ أسرة من كركوك قد شردوا قسرا.
    35. The British Mandate was terminated by UN General Assembly Resolution 181 of November 29, 1947 calling for the partition of the land into two states, Jewish and Arab. UN 35- انتهى الانتداب البريطاني بموجب القرار 181 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 الذي يدعو إلى تقسيم الأرض إلى دولتين، يهودية وعربية.
    The panel on racial and ethnic discrimination highlighted the plight of two communities -- people of African and Arab descent -- that have recently become more active in the struggle against stereotypes, prejudice and bigotry. UN وأبرز الفريق المعني بالتمييز العنصري والعرقي محنة طائفتين - ومتحدرتين من أصول أفريقية وعربية - أصبحتا في الآونة الأخيرة أنشط في مجال مكافحة الصور النمطية والجَور والتعصب الأعمى.
    Jewish and Arab groups will be brought together to advance their understanding of women in society with a course in " Women, War, and Peace. " UN وسوف يُجمع بين فئات يهودية وعربية لتعزيز فهمها للمرأة في المجتمع من خلال دورة في موضوع " المرأة والحرب والسلم " .
    Another bookseller from The Netherlands confirms that the Claimant had frequently purchased from him rare and old Oriental and Arabic editions published in 16th and 17th Century Europe as well as old Arabic editions published in the Near East in the 19th Century. UN ويؤكد بائع كتب آخر من هولندا أن صاحب المطالبة غالبا ما كان يشتري منه مطبوعات نادرة وقديمة شرقية وعربية نُشرت في القرنين السادس عشر والسابع عشر في أوروبا فضلا عن طبعات عربية قديمة نشرت في الشرق اﻷدنى في القرن التاسع عشر.
    - And a car! Open Subtitles وعربية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد