ويكيبيديا

    "وعضوا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and a member of the
        
    • and as a member of the
        
    • and member of
        
    • and a member of a
        
    His co-accused Sredoje Lukić, was a police officer and a member of the paramilitary group. UN وكان سريدوي لوكيتش، شريكه في التهمة، ضابطا في الشرطة وعضوا في المجموعة شبه العسكرية.
    It became a member of the United Nations in 1990 and a member of the European Economic Area (EEA) and the World Trade Organization (WTO) in 1995. UN وأصبحت عضوا في الأمم المتحدة في سنة 1990 وعضوا في المنطقة الاقتصادية الأوروبية وفي منظمة التجارة العالمية في سنة 1995.
    As Minister-Secretary on the Status of Women and a member of the Council of State, she also served as its Executive Director. UN وبوصفها وكيلة لوزارة وضع المرأة وعضوا في مجلس الدولة، عملت السيدة بريتون أيضا كمدير تنفيذي للمعهد الوطني للمرأة.
    Luxembourg has supported the entry into force of the Treaty since its opening for signature, both as a State Member of the United Nations and as a member of the European Union. UN أيدت لكسمبرغ دخول المعاهدة حيز النفاذ منذ فتح باب توقيعها، بصفتها دولة عضوا في المعاهدة وعضوا في الاتحاد الأوروبي أيضا.
    Elected Vice—President of the Academy and member of the Scientific Council. UN انتُخب نائباً لرئيس اﻷكاديمية وعضوا في المجلس العلمي.
    The very presence of Slovenia as an independent State and a member of the United Nations is adequate testimony to the fact that the world has fundamentally changed. UN إن مجرد وجود سلوفينيا دولة مستقلة وعضوا في اﻷمم المتحدة هو في حد ذاته دليل كاف على أن العالم قد تغير تغيرا جذريا.
    The United Nations system should be ready to address this issue when South Africa once again becomes an equal partner and a member of the international community. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد لتناول هذه المسألة عندما تصبح جنوب افريقيا مرة أخرى شريكا متكافئا وعضوا في المجتمع الدولي.
    It is a signatory to the United Nations Global Compact and a member of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations. UN والاتحاد موقع على اتفاق الأمم المتحدة العالمي، وعضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية المتمتعة بعلاقة استشارية مع الأمم المتحدة.
    Ghana strongly believes that the indefensible embargo is morally unacceptable as it denies a sovereign State and a member of the international community the benefits derived from international trade and is therefore against the embargo and any law that violates two cardinal principles of international law. UN وتؤمن غانا إيمانا قويا بأن الحصار أمر غير مقبول أخلاقيا لأنه يحرم دولة ذات سيادة وعضوا في المجتمع الدولي من الاستفادة من فوائد التجارة الدولية، وذلك أمر لا يمكن الدفاع عنه.
    At Headquarters, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was an active member of the Integrated Mission Planning Process Working Group and a member of the Integration Steering Group, at the principal and working levels. UN وفي المقر، كان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا فاعلا في الفريق العامل التابع لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، وعضوا في الفريق التوجيهي المعني بالتكامل، على الصعيدين الرئيسي والعملي.
    Dame Miller was also an adviser to the Inter-American Dialogue Organization and a member of the United Nations Population Fund Advisory Panel on Women. UN كما كانت السيدة ملر مستشارة لدى منظمة الحوار للبلدان الأمريكية وعضوا في الفريق الاستشاري المعني بالمرأة في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    As a small island developing State and a member of the Pacific Islands Forum, we are now exploring the concept of bulk purchasing of petroleum, as endorsed by Pacific Forum leaders in Niue last month. UN ونحن، بوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية وعضوا في منتدى جزر المحيط الهادئ، نستكشف الآن مبدأ شراء النفط بالجملة، على النحو الذي أيده زعماء منتدى المحيط الهادئ في نيوي الشهر الماضي.
    As a permanent member of the Security Council and a member of the international community, China continues to make unremitting efforts aimed at peacefully resolving the relevant regional nuclear issues. UN والصين بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن وعضوا في المجتمع الدولي، تواصل بذل الجهود بلا انقطاع بهدف التوصل إلى حل سلمي للمسائل النووية الإقليمية ذات الصلة.
    As a party to the Chemical Weapons Convention (CWC) and a member of the Executive Council of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), we would like to underline the importance of the Convention. UN وبوصفنا طرفا في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وعضوا في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نود أن نؤكد على أهمية الاتفاقية.
    Barayagwiza was one of the core promoters, a shareholder and a member of the board of directors of the private radio station Radio Television Mille Collines (RTLM). UN وكان باراياغويزا من المروجين الرئيسيين لمحطة اﻹذاعة الخاصة المسماة إذاعة وتلفزيون ميل كولين، وأحد المساهمين فيها وعضوا في مجلس إدارتها.
    We have entered, as Palestinian people, the time of our nation's independence, the time of the independence of the State of Palestine and its inclusion in the community of nations as a Member State and as a member of the United Nations. UN وقد دخلنا، نحن الشعب الفلسطيني، زمن استقلال أمتنا، زمن الدولة الفلسطينية المستقلة، وضمها إلى مجتمع الأمم دولة عضوا، وعضوا في الأمم المتحدة.
    First, as one of the major countries engaged in developing mineral resources in the Area and as a member of the Council of the Authority, my Government has actively participated in the work of the International Seabed Authority. UN أولا، وبوصف اليابان أحد البلدان الرئيسية المنشغلة في تطوير الموارد المعدنية في المنطقة وعضوا في مجلس السلطة، فقد شاركت حكومتي بنشاط في عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    I was there as Chairman of the Monaco Olympic Committee and as a member of the International Olympic Committee, and I can attest to the unique spirit which every four years brings together the world's best athletes. UN وقد حضرتها بوصفي رئيسا للجنة اﻷوليمبية لموناكو وعضوا في اللجنة اﻷوليمبية الدولية. وبوسعي أن أشهد على الروح الفريدة التي تجمع أفضل رياضيي العالم معا كل أربع سنوات.
    Member of the panel of the Permanent Court of Arbitration, The Hague, and member of the United Nations International Law Commission until 1991. UN كان عضوا في هيئة المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي وعضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩١.
    Tunis, 1986 and July 1992: elected VicePresident of the Academy and member of the Scientific Council. UN تونس، 1986 وتموز/يوليه 1992، انتُخب نائباً لرئيس الأكاديمية وعضوا في المجلس العلمي.
    As a citizen of a country with a home-grown Constitution - and a member of a Parliament which has exercised its power to amend the Constitution to suit changing national needs - I welcome the United Nations recognition of the key importance of ensuring that institutions, laws and policies take full account of local conditions. UN وبوصفي مواطنا لبلد ذي دستور وطني المنبع - وعضوا في برلمان مارس سلطته لتعديل الدستور ليسار الاحتياجات الوطنية المتغيرة - فإنني أرحب باعتراف اﻷمم المتحدة باﻷهمية العظمى لضمان مراعاة الدساتير والقوانين والسياسات مراعاة كاملة لﻷوضاع المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد