ويكيبيديا

    "وعقدت مشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultations were held
        
    • consultations have been held
        
    • she held consultations
        
    • and has held consultations
        
    consultations were held with a number of stakeholders and the Law Commission began considering the proposals in early 2007. UN وعقدت مشاورات مع عدد من الجهات صاحبة المصلحة، وبدأت لجنة القانون النظر في المقترحات في أوائل عام 2007.
    Parallel consultations were held with Republika Srpska representatives to solve Republika Srpska concerns pertaining to the High Representative's decision on the functioning of the Council of Ministers. UN وعقدت مشاورات موازية مع ممثلي جمهورية صربسكا لإيجاد حل لشواغلها المتصلة بقرار الممثل السامي بشأن أداء مجلس الوزراء.
    consultations were held with tribal chieftains on the design of the project. UN وعقدت مشاورات مع رؤساء القبائل بشأن تصميم المشروع.
    Collective consultations have been held in individual microregions on the SAPARD programme, and specifically for women entrepreneurs. UN وعقدت مشاورات جماعية في الأقاليم الصغرى الفردية حول برنامج SAPARD، وبخاصة للنساء من منظمي المشاريع.
    she held consultations with the secretariat of the Organization of African Unity (OAU) on the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement of All Forms of Wastes within Africa and met with Ethiopian authorities as well as with UNDP representatives. UN وعقدت مشاورات مع أمانة منظمة الوحدة الافريقية بشأن اتفاقية باماكو لحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا، واجتمعت بمسؤولي السلطات الاثيوبية وكذلك بممثلي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The Monitoring Committee has met on five occasions, and has held consultations with all stakeholders in order to take their views and comments on board when carrying out this harmonization exercise. UN وقد اجتمعت لجنة الرصد في خمس مناسبات، وعقدت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بغية أخذ آرائهم وتعليقاتهم في الاعتبار في إطار تحقيق هذا الاتفاق.
    consultations were held with civil society organizations, and the draft was submitted to the Inter-Ministerial Human Rights Committee for adoption UN وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها
    consultations were held with the representatives of Bahrain, Bolivia (Plurinational State of), Haiti, Kenya, Mauritania and Saudi Arabia. UN وعقدت مشاورات مع ممثلي البحرين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وهايتي وكينيا موريتانيا والمملكة العربية السعودية.
    Informal, inter-agency consultations were held at the end of April with the participation of most United Nations organizations. UN وعقدت مشاورات غير رسمية مشتركة بين الوكالات في نهاية نيسان/ابريل شارك فيها معظم مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    76. Informal consultations were held on the matter. UN ٧٦ - وعقدت مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    76. Informal consultations were held on the matter. UN ٧٦ - وعقدت مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Informal consultations were held on this basis and, while a gap between their respective positions remains, both parties displayed a positive approach and interest in achieving progress on the issue of maritime security. UN وعقدت مشاورات غير رسمية على هذا الأساس، وأبدى كلا الطرفين، رغم الفجوة التي لا تزال قائمة بين موقف كل منهما، استعداداً إيجابياً واهتماماً بإحراز تقدم بشأن مسألة الأمن البحري.
    consultations were held with a number of women's and gender equality organisations, human rights organisations, the social partners and the Equality and Anti-Discrimination Ombud. UN وعقدت مشاورات مع عدد من المنظمات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمات حقوق الإنسان، والشركاء الاجتماعيين، وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    consultations were held, also, with representatives of civil society of Trinidad and Tobago that allowed for input from a cross-section of non-governmental organizations (NGOs). UN وعقدت مشاورات أيضاً مع ممثلي المجتمع المدني في ترينيداد وتوباغو سمحت لقطاع عريض من المنظمات غير الحكومية بأن تقدم مساهماتها.
    consultations were held with government officials on the benefits of adopting a competition law and UNCTAD provided comments on a draft competition bill, drawing on the Model Law and its Commentaries. UN وعقدت مشاورات مع مسؤولين حكوميين بشأن فوائد اعتماد قانون للمنافسة، وقدم الأونكتاد تعليقات على مشروع قانون المنافسة، استناداً إلى القانون النموذجي والتعليقات عليه.
    consultations were held during 2000 and 2001 with employers and employees, interest groups and experts on the desired future policy concerning temporary employees, including the treatment of part-time workers. UN وعقدت مشاورات خلال عامي 2000 و 2001 مع أرباب العمل والعمال والمجموعات المهتمة والخبراء بشأن السياسة المحبذة في المستقبل بخصوص العمال المؤقتين، بما في ذلك معاملة العمال غير المتفرغين.
    consultations were held with a wide range of East Timorese organizations and personalities on this subject. UN ٩- وعقدت مشاورات مع نطاق كبير من المنظمات والشخصيات في تيمور الشرقية بخصوص هذا الموضوع.
    UNSOA and AMISOM instituted a joint task force at the operational level in Nairobi, which met weekly, and biweekly consultations were held with the AMISOM Force Commander. UN وشكل المكتب والبعثة فرقة عمل مشتركة على المستوى التشغيلي في نيروبي تجتمع أسبوعيا، وعقدت مشاورات مع قائد قوة البعثة مرة كل أسبوعين.
    Preliminary consultations have been held with the potential donors to the trust fund for Côte d'Ivoire established by the Executive Director of UNEP and with the IMO for the development of joint training and capacity-building activities in Côte d'Ivoire and other West African countries. UN وعقدت مشاورات أولية مع الجهات المانحة المحتملة للصندوق الاستئماني الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل كوت ديفوار ومع المنظمة البحرية الدولية لوضع أنشطة مشتركة للتدريب وبناء القدرات في كوت ديفوار وبلدان غرب افريقيا.
    The invitation to Member States and mayors of major cities to participate in the Programme elicited some 50 positive responses and extensive consultations have been held with a number of Governments, including those of Burkina Faso, Bulgaria, Hungary, Jordan, Senegal and South Africa. UN وأثارت الدعوة الموجهة إلى الدول اﻷعضاء والعمد في المدن الكبرى للمشاركة في البرنامج حوالي ٥٠ استجابة ايجابية وعقدت مشاورات موسعة مع عدد من الحكومات ومن بينها تلك الخاصة ببوركينا فاصو وبلغاريا وهنغاريا واﻷردن والسنغال وجنوب أفريقيا.
    she held consultations with the State President, ministers and other senior government representatives, NGOs, civil society groups, political parties, religious leaders, academics and others working in the field of minority issues and anti-discrimination. UN وعقدت مشاورات مع رئيس الدولة والوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني والأحزاب السياسية والزعماء الدينيين والأكاديميين وغيرهم ممن يعمل في ميدان قضايا الأقليات ومناهضة التمييز.
    The Monitoring Committee has, since its setting up in February 2010, met on 5 occasions and has held consultations with all stakeholders in order to take on board their views and comments. UN ولقد اجتمعت لجنة الرصد خمس مرّات منذ إنشائها في شباط/فبراير 2010 وعقدت مشاورات مع جميع الجهات المعنية بهدف أخذ آرائها وتعليقاتها بعين الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد