ويكيبيديا

    "وعلى إدراج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to include
        
    • and include
        
    • and to incorporate
        
    • and the inclusion
        
    • and to integrate
        
    • as well as to include
        
    • the inclusion of
        
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures to address the very high unemployment rates in areas with ethnic minorities, and to include information in its next State party report on the progress achieved. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتصدي لمعدلات البطالة المرتفعة للغاية في المناطق التي تضم أقليات إثنية، وعلى إدراج معلومات في تقريرها المقبل بشأن التقدم المحرز.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of domestic violence to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention and to include the results of such research, and of the impact of follow-up action taken, in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف المنزلي وأسبابه وعواقبه، لكي تتخذ أساسا لتدخل شامل وموجه، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث وأثر إجراءات المتابعة المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to conduct impact assessments of the laws and policies which affect immigrant, refugee and minority women and to include data and analyses in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييمات لآثار القوانين والسياسات العامة على النساء المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات، وعلى إدراج بيانات وتحليلات في تقريرها القادم.
    All Member States are strongly encouraged to ratify the Convention and include appropriate standard operating procedures in national legislation to allow unhindered importation and use of emergency equipment and related human resources for relief efforts. UN وتستحث جميع الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية وعلى إدراج إجراءات تنفيذية معيارية مناسبة في تشريعاتها الوطنية تسمح باستيراد واستخدام المعدات والموارد البشرية اللازمة للجهود الغوثية دون معوّقات.
    4. Encourages States to sign and ratify the United Nations Convention against Corruption and to incorporate its provisions into their domestic law; UN 4- تشجع الدول على التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى إدراج أحكامها في تشريعاتها الوطنية؛
    Agree to the revision of the standard of the self-sustainment subcategory " welfare " and the inclusion of " Internet access " as a self-sustainment subcategory with a reimbursement rate of $2.76 per person per month UN الموافقة على تنقيح معيار ومعدات سداد التكاليف فئة الاكتفاء الذاتي الفرعية " الرفاهية " وعلى إدراج بند " إمكانية الوصول إلى الإنترنت " كفئة فرعية للاكتفاء الذاتي بمعدل قدره 2.76 دولار لكل فرد في الشهر
    They encouraged UNDP to provide greater analysis of the root causes and trends of development challenges in future annual reports and to integrate a human rights-based approach in the evaluation function. UN وحثت الوفود البرنامج الإنمائي على التوسع في تحليل الأسباب الدفينة لتحديات التنمية واتجاهاتها في التقارير السنوية القادمة، وعلى إدراج نهج يقوم على حقوق الإنسان في وظيفة التقييم.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of domestic violence to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention and to include the results of such research, and of the impact of follow-up action taken, in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف المنزلي وأسبابه وعواقبه، لكي تتخذ أساسا لتدخل شامل وموجه، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث وأثر إجراءات المتابعة المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to conduct impact assessments of the laws and policies which affect immigrant, refugee and minority women and to include data and analyses in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييمات لآثار القوانين والسياسات العامة على النساء المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات، وعلى إدراج بيانات وتحليلات في تقريرها القادم.
    The Committee also urges the State party to collect and analyse comprehensive sex-disaggregated data pertaining to the Confederation, the cantons and the communes and to include such data in its next report. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على جمع وتحليل البيانات الشاملة المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس والمتصلة بالاتحاد والكانتونات والمديريات وعلى إدراج هذه البيانات في تقريرها المقبل.
    The Committee also urges the State party to collect and analyse comprehensive sex-disaggregated data pertaining to the Confederation, the cantons and the communes and to include such data in its next report. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على جمع وتحليل البيانات الشاملة المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس والمتصلة بالاتحاد والكانتونات والمديريات وعلى إدراج هذه البيانات في تقريرها المقبل.
    This meeting also urged African ministers to prioritize the provision of broadband connectivity to secondary schools and to include this issue in the policies and plans of the respective ministries. UN كما حث هذا الاجتماع الوزراء الأفريقيين على تحديد أولويات توفير الاتصال بالنطاق العريض في المدارس الثانوية، وعلى إدراج هذه المسألة في سياسات وزاراتهم وخططها.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of domestic violence to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention and to include the results of such research in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحث عن انتشار العنف الأسري وأسبابه وآثاره كي يستخدم كأساس لتدخل شامل وموجّه، وعلى إدراج نتائج ذلك البحث في تقريرها الدوري القادم.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of domestic violence to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention and to include the results of such research in its next periodic report. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على إجراء بحوث بشأن تحديد مدى انتشار العنف المنـزلي، وأسبابه وآثاره، كي تكون أساسا لتدخل شامل ومستهدف، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث في تقريرها الدوري القادم.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of domestic violence to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention and to include the results of such research in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحث عن انتشار العنف الأسري وأسبابه وآثاره كي يستخدم كأساس لتدخل شامل وموجّه، وعلى إدراج نتائج ذلك البحث في تقريرها الدوري القادم.
    12. The Committee expressly encourages the State party to provide a legal definition of discrimination against persons with disabilities and include in such a definition the prohibition of indirect discrimination. UN 12- تشجع اللجنة بشكل صريح الدولة الطرف على وضع تعريف قانوني للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى إدراج حظر التمييز غير المباشر في هذا التعريف.
    The Committee expressly encourages the State party to provide a legal definition of discrimination against persons with disabilities and include in such a definition the prohibition of indirect discrimination. UN 12- تشجع اللجنة بشكل صريح الدولة الطرف على وضع تعريف قانوني للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى إدراج حظر التمييز غير المباشر في هذا التعريف.
    14. Cameroon encouraged Mali to intensify the measures for the protection of human rights, in particular those of children and women, and to incorporate the provisions of international treaties into its domestic legislation. UN 14- وشجعت الكاميرون مالي على تكثيف الجهود التي تبذلها لحماية حقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بالنساء والأطفال، وعلى إدراج أحكام المعاهدات الدولية في تشريعاتها الوطنية.
    Recalling Council resolution 1996/42 of 26 July 1996, in which the Council urged all funds, programmes and agencies of the United Nations development system to identify measurable targets to strengthen their monitoring and evaluation capabilities, and to incorporate those targets into their respective management plans so as to implement Assembly resolution 50/120, UN وإذ يشير إلى قرار المجلس ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ الذي حث فيه المجلس جميع صناديق وبرامج ووكالات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحديد أهداف قابلة للقياس لتعزيز قدراتها على الرصد والتقييم، وعلى إدراج تلك اﻷهداف في الخطط اﻹدارية الخاصة بها بغية تنفيذ قرار الجمعية ٥٠/١٢٠،
    It should be highlighted that UNICEF's application of the holistic approach to the human rights of children for development activities encourages countries to develop a national strategy for children and the inclusion of children's rights as a matter of priority in the political agenda. UN ولا بد من اﻹشارة إلى أن تطبيق اليونيسيف نهجاً كلياً إزاء الحقوق اﻹنسانية للطفل بشأن اﻷنشطة اﻹنمائية يشجع البلدان على وضع استراتيجية وطنية للطفل وعلى إدراج حقوق الطفل على سبيل اﻷولوية في جدول اﻷعمال السياسي.
    Furthermore, they agreed to improve their human and institutional capacity, including statistical capacity, and to integrate conflict prevention and resolution into national development plans. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت على تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية، بما في ذلك القدرات الإحصائية وعلى إدراج سبل منع النزاعات وتسويتها في صلب الخطط الإنمائية الوطنية.
    13. Encourages all relevant mechanisms of the Commission, particularly working groups and special rapporteurs, representatives or experts, to include systematically in their reports a specific section on human rights education, as relevant to their mandate, as well as to include human rights education as an item on the agenda of their annual meetings, with a view to strengthening their contribution to human rights education; UN 13- تشجع جميع آليات اللجنة ذات الصلة، أي الأفرقة العاملة والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء، على أن يدرجوا بشكل منهجي في تقاريرهم قسماً محدداً عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بولايتهم، وعلى إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان كبند في جدول أعمال اجتماعاتهم السنوية بغية تعزيز إسهامهم في التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Emphasis was also placed on a coordinated exchange rate management, the inclusion of productive capacities-building and rights-based issues in the MDGs, and the importance of a coherent architecture for climate change. UN وشددوا أيضاً على الإدارة المنسقة لأسعار الصرف، وعلى إدراج تعزيز القدرات الإنتاجية ومسائل الحقوق ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى أهمية إيجاد هيكلة منسجمة لمواجهة التغيرات المناخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد