ويكيبيديا

    "وعلى اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Convention on
        
    • and to the Convention
        
    • and of the Convention
        
    • of the Convention on
        
    • the Convention of the
        
    • and on the Convention on
        
    • ratified the Convention on
        
    • and the Convention for the
        
    Fourthly, Morocco has ratified the Comprehensive NuclearTestBan Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN رابعاً، قام المغرب بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    It welcomed the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mexico signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1980 and the Convention on the Rights of the Child in 1990. UN فقد وقعت المكسيك على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1980 وعلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990.
    In 2010, Malaysia had withdrawn reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child. UN وقد سحبت ماليزيا في عام 2010 تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Algeria welcomed Argentina's ratification of the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Their Families and of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ورحبت الجزائر بتصديق الأرجنتين على الاتفاقية الدولية لحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The ratification and endorsement of these basic human rights instruments and the Convention on the Rights of the Child, have a bearing on the existing administration of justice in Ethiopia. UN وينعكس التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية هذه وعلى اتفاقية حقوق الطفل وتبنيها على طريقة إقامة العدل في اثيوبيا اليوم.
    This is why Ukraine has signed the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity and fully supports the Rio Declaration and Agenda 21. UN لذا، وقعت أوكرانيا على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وعلى اتفاقية التنوع البيولوجي، وهي تؤيد تأييدا كاملا إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    20. Nepal had ratified both the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN ٢٠ - وأوضحت أن نيبال صدقت على الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ وعلى اتفاقية التنوع الاحيائي.
    Furthermore, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on Cluster Munitions were recently ratified. UN وعلاوة على ذلك، تم التصديق مؤخرا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعلى اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The United States was strongly committed to ratifying the CEDAW and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد التزمت الولايات المتحدة بقوة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, the critical role of UNICEF in promoting the ratification of the Convention on the Rights of the Child in the past, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women today, has been well documented elsewhere. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في أماكن أخرى وثائق تدوِّن بشكل جيد الدور الحاسم الذي اضطلعت به اليونيسيف في التشجيع على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في الماضي، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اليوم.
    56. The Government of Fiji recently ratified the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٥٦ - وصدقت حكومة فيجي مؤخرا على اتفاقية حقوق الطفل وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Slovenia recommended that Vanuatu follow up its ratification of CEDAW and the Convention on the Rights of the Child with implementation. UN وأوصت سلوفينيا بأن تتابع فانواتو أمر تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل مع تنفيذهما.
    France also asked if Monaco intended to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتساءلت فرنسا أيضاً عما إذا كانت موناكو تعتزم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Korea ratified the Optional Protocol to CEDAW in 2006 and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2008. UN وصدقت كوريا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2006 وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008.
    The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Organized Crime Convention and its Protocols and to the Convention against Corruption and to take every step needed to ensure their effective implementation. UN 82- لعلَّ اللجنة تودّ أن تحثّ الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها وعلى اتفاقية مكافحة الفساد، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك وتتخذ كل الخطوات اللازمة لضمان تنفيذها تنفيذاً فعَّالاً.
    90. The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Organized Crime Convention and its Protocols and to the Convention against Corruption and to take every step needed to ensure their effective implementation. UN 90- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تحثَّ الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعدُ على اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها وعلى اتفاقية مكافحة الفساد، أو لم تنضمَّ إليها بعدُ، على أن تفعل ذلك وتتَّخذ كلَّ الخطوات اللازمة لضمان تنفيذها تنفيذاً فعَّالاً.
    The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Organized Crime Convention and its Protocols and to the Convention against Corruption and to take every step needed to ensure their effective implementation. UN 78- لعلَّ اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها وعلى اتفاقية مكافحة الفساد، أو لم تنضم إليها بعد، أن تفعل ذلك وتتخذ كل الخطوات اللازمة لضمان تنفيذها فعليا.
    The World Conference set two specific goals: universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ووضع المؤتمر العالمي هدفين محددين هما: التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢.
    Kuwait had signed the Convention of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf on Combating Terrorism and the Convention of the Organization of the Islamic Conference on Combating International Terrorism. UN وقد وقّعت الكويت أيضا على اتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، وعلى اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Others compile statistics and indicators in the context of the Millennium Development Goals with emphasis on women and on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and a few countries maintain a registry of cases of violence against women. UN ويقوم بعض البلدان الأخرى بتجميع إحصاءات ومؤشرات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز على النساء وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتحتفظ بضعة بلدان بسجل عن حالات العنف ضد المرأة.
    On 11 April 1997 the National Assembly of Angola ratified the Convention on biological diversity and the Convention to Combat Desertification. UN في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ صدقت الجمعية الوطنية في أنغولا على اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي وعلى اتفاقية مكافحة التصحر.
    Noting also that the status of ratification of the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery of 1956 and the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others of 1949 is still unsatisfactory, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956 وعلى اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949، لا تزال غير مرضية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد