ويكيبيديا

    "وعلى اثنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and two
        
    Four of them were sentenced to one year in prison, two, to eight months and two, to six months, while three were acquitted. UN وحكم بالسجن على أربعة منهم لمدة سنة، وعلى اثنين لمدة ثمانية أشهر، واثنين آخرين لمدة ستة أشهر، بينما تمت تبرئة ثلاثة.
    Four of them were sentenced to one year in prison, two, to eight months and two, to six months, while three were acquitted. UN وحكم بالسجن على أربعة منهم لمدة سنة، وعلى اثنين لمدة ثمانية أشهر، واثنين آخرين لمدة ستة أشهر، بينما تمت تبرئة ثلاثة.
    Germany ratified the Convention and two of the Protocols in 2006 and has fully implemented appropriate legislation in order to ratify the firearms Protocol. UN وقد صدقت ألمانيا على الاتفاقية وعلى اثنين من بروتوكولاتها في عام 2006، كما وضعت تشريعا ملائما بشكل تام بهدف التصديق على البروتوكول المعني بالأسلحة النارية.
    Back in 2000, the Congo signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (the Palermo Convention) and two of its supplementary protocols. UN ووقعت الكونغو، منذ سنة 2000، على اتفاقية باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها الإضافية.
    In February 2008, it had also ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its protocols. UN وقد صدّقت كذلك، في شباط/فبراير 2008، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها.
    From 2 to 7 November: arrest and detention of three journalists from Le Soft and two from La Flamme du Congo for publishing allegedly defamatory articles against members of the Government. UN وفي الفترة ما بيـن 2 و7 تشرين الثاني/نوفمبر: أُلقي القبض على ثلاثة صحفيين في " Soft " وعلى اثنين من صحيفة " La flamme du Congo " وتم احتجازهم لنشرهم مقالات اعتبرت قذفا في حق أعضاء الحكومة.
    27. Sixteen of the accused were arrested between 26 and 31 January 1997, and two more on 24 April 1997. UN ٧٢- أُلقي القبض على ستة عشر شخصا من المتهمين في الفترة ما بين ٦٢ و١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، وعلى اثنين آخرين في ٤٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    Three were arrested in the Jenin area and two near Bethlehem. (Jerusalem Post, 18 April) UN وقد ألقي القبض على ثلاثة منهم في منطقة جنين وعلى اثنين بالقرب من بيت لحم. )جروسالم بوست، ١٨ نيسان/أبريل(
    Reportedly, on one occasion when they detained civilians, eye witnesses identified one of them as an official of Artillery Group No. 19 Revéiz Pizarro and two others as civilians, guerrilla ex-combatants who were working with the military in intelligence operations. UN وأفيد بأن شهود عيان تعرفوا في احدى المرات التي اعتقل فيها أعضاء الجماعة مدنيين على واحد منهم بأنه مسؤول في فريق المدفعية رقم ١٩ ريفييز بيزارو وعلى اثنين آخرين بأنهما مدنيان من المحاربين السابقين في صفوف رجال العصابات كانا يعملان لدى القوات العسكرية في عمليات المخابرات.
    Concerning the case of the young man killed by skinheads in 1995, he said that on 12 February 1997 the court had sentenced the minor primarily responsible to seven and a half years' imprisonment and two others to 8 months' and 27 months' imprisonment respectively; 13 others had been given suspended sentences. UN وفيما يتعلق بقضية الشاب الذي قتل على أيدي حليقي الرؤوس في عام ٥٩٩١، قال إن المحكمة حكمت في ٢١ شباط/فبراير ٧٩٩١ على الحَدَث الذي كان المسؤول في المقام اﻷول بالسجن سبع سنوات ونصف وعلى اثنين آخرين بالسجن ٨ أشهر و٧٢ شهراً على التوالي، وأصدرت ضد ٣١ آخرين أحكاماً مع وقف التنفيذ.
    On December 14, 2000, Canada signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two supplemental protocols, including the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and ratified the Trafficking Protocol on May 14, 2002. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، وقّعت كندا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من البروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وصدقت على بروتوكول الاتجار في 14 أيار/مايو 2002.
    1.8 As it had indicated it intended to do, in paragraph 1.24 of its previous report, the Republic of Djibouti has since then ratified, in January 2005, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols. UN 1-8 كما جاء في الفقرة 1-24 من التقرير الأخير، فإن جيبوتي قد صدقت في كانون الثاني/يناير على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها. وأودعت لدى الأمين العام في 20 نيسان/أبريل 2005 صكوك الانضمام على ما يلي:
    Monaco noted that it was the first State Member of the United Nations to have ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I, the " Organized Crime Convention " ) and two of its Protocols. UN وأفادت موناكو بأنها كانت أول دولة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 55/25، " اتفاقية الجريمة المنظمة " ) وعلى اثنين من البروتوكولات التابعة لها.
    The team's full members would include three principals (Mr. Ahtisaari, Sadako Ogata and Cornelio Sommaruga) and two Senior Advisers (Major General William Nash, as Military Adviser, and Deputy Commissioner Peter Fitzgerald, as Police Adviser). UN واشتملت العضوية الكاملة للفريق على ثلاثة أعضاء رئيسيين (هم السيد اهتيساري والسيدة ساداكو أوغاتا والسيد كورنيليو سوماروغا)، وعلى اثنين من كبار المستشارين (هما اللواء وليام ناش بصفته مستشارا عسكريا، ونائب المفوض بيتر فيتزجيرالد بصفته مستشارا شرطيا).
    6. The Committee welcomes the ratification by the State party, on 18 May 2004, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its three protocols: the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea. UN 6- وترحب اللجنة بارتياح بتصديق الدولة الطرف، في 18 أيار/مايو 2004، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها الثلاثة، وهما البروتوكول الذي يهدف إلى منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه و المعاقبة عليه، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    (6) The Committee welcomes the ratification by the State party, on 18 May 2004, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its three protocols: the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea. UN (6) وترحب اللجنة بارتياح بتصديق الدولة الطرف، في 18 أيار/مايو 2004، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها الثلاثة، وهما البروتوكول الذي يهدف إلى منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه و المعاقبة عليه، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    (6) The Committee welcomes the ratification by the State party, on 18 May 2004, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its three protocols: the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea. UN (6) وترحب اللجنة بارتياح بتصديق الدولة الطرف، في 18 أيار/مايو 2004، على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها الثلاثة، وهما البروتوكول الذي يهدف إلى منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه و المعاقبة عليه، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    (e) The ratification by Myanmar on 30 March 2004 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention; UN (ه) تصديق ميانمار على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها الإضافية، وهما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكملين لهذه الاتفاقية، وذلك في 30 آذار/مارس 2004؛
    (e) The ratification by Myanmar on 30 March 2004 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention; UN (ه) تصديق ميانمار على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها الإضافية، وهما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكملين لهذه الاتفاقية، وذلك في 30 آذار/مارس 2004؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد