ويكيبيديا

    "وعلى الأمم المتحدة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations must
        
    • the United Nations should
        
    • the United Nations has to
        
    • the United Nations had to
        
    • and the Organization must
        
    • the United Nations needed to
        
    the United Nations must play a leading role in embracing and maintaining those new roads to democracy and freedom. UN وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في رعاية تلك الطرق الجديدة إلى الديمقراطية والحرية والإبقاء عليها.
    the United Nations must also reassess its military peacekeeping operations, not all of which have been successful. UN وعلى الأمم المتحدة أن تعيد أيضا تقييم عملياتها العسكرية لحفظ السلام، التي لم تنجح كلها.
    the United Nations must keep emphasizing that these hazards are the result of human activity, that, in fact, they are caused by humankind. UN وعلى الأمم المتحدة أن تثابر في التأكيد على أن هذه الأخطار ناجمة عن أنشطة الإنسان، وأنها حقا من صنع بني البشر.
    the United Nations should take action to protect the civilian population. UN وعلى الأمم المتحدة أن تتخذ الإجراءات اللازمة لحماية السكان المدنيين.
    the United Nations should play an important role in this process. UN وعلى الأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في هذه العملية.
    the United Nations has to lead global efforts to promote a new blueprint for sustainable growth and low-carbon prosperity. UN وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية للنهوض بخطة جديدة للنمو المستدام والازدهار المنخفض الكربون.
    the United Nations must lead the way. UN بل إنه الخيار الأوحد؛ وعلى الأمم المتحدة أن تقود تلك المسيرة.
    This blackmail must be rejected, and the United Nations must vigorously explore the possibilities of alternate funding from such sources. UN يجب رفض هذا الابتزاز، وعلى الأمم المتحدة أن تستكشف بنشاط إمكانيات التمويل البديل من تلك المصادر.
    He said that the United Nations must act in this regard in the name of the principles of the Charter and the values of humanity and should establish human security. UN وعلى الأمم المتحدة أن تتحرك في هذا الصدد باسم مبادئ الميثاق والقيم الإنسانية، وعليها أن ترسي الأمن البشري.
    the United Nations must constantly review its budget priorities in order to meet the requirements of the international community appropriately and effectively. UN وعلى الأمم المتحدة أن تستعرض باستمرار أولويات ميزانيتها بغية تلبية احتياجات المجتمع الدولي بصورة ملائمة وفعالة.
    the United Nations must be at the helm of this effort. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكون في صدارة هذا الجهد.
    the United Nations must play the pivotal role in addressing the global leadership crisis. UN وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بالدور المحوري في مواجهة أزمة القيادة على الصعيد العالمي.
    the United Nations must play a leading political and organizing role. UN وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور سياسي وتنظيمي قيادي.
    the United Nations must always remember that its primary function is to render assistance for the well-being of its Member States. UN وعلى الأمم المتحدة أن تتذكر دائما أن مهمتها الأساسية هي تقديم المساعدة من أجل رفاه الدول الأعضاء.
    Where necessary the United Nations should work with them to strengthen their capacity to participate in the process. UN وعلى الأمم المتحدة أن تعمل مع هذه الجهات، حسب الاقتضاء، لتعزيز قدراتها على المشاركة في العملية.
    the United Nations should help to hasten that outcome, in keeping with the principles enunciated in the Charter. UN وعلى الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تلك النتيجة تماشياً مع المبادئ الواردة في الميثاق.
    the United Nations should properly note and combat that tendency, in order to ensure that refugee assistance remained purely humanitarian. UN وعلى الأمم المتحدة أن تحيط بذلك علماً وأن تحارب هذا الاتجاه حتى تظل المساعدات المقدمة إلى اللاجئين إنسانية صرفاً.
    the United Nations should intensify its efforts, increase inputs and play a greater role in the promotion of sustainable development in Africa. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكثف جهودها، وتزيد مدخلاتها وتضطلع بدور أكبر في النهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    the United Nations should continue its leading role in promoting the sustainable development of small island developing States. UN وعلى الأمم المتحدة أن تواصل دورها القيادي في تشجيع التنمية المستدامة لهذه الدول.
    Priority should be given to reform in the area of development, and the United Nations should increase its input in that area. UN وينبغي منح الأولوية للإصلاح في مجال التنمية، وعلى الأمم المتحدة أن تزيد إسهامها في ذلك المجال.
    the United Nations has to make sure that the mandate given to the United Nations peacekeeping force will be feasible. UN وعلى الأمم المتحدة أن تتأكد من إمكانية الاضطلاع بالولاية التي ستوكل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    the United Nations had to come to terms with all those changes and then define its management in the light of new objectives and direct its resources to the attainment of those objectives. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تساير هذه التغييرات جميعا ثم تحدد إدارتها في ضوء اﻷهداف الجديدة وتوجه مواردها نحو بلوغ هذه اﻷهداف.
    The 12 United Nations anti-terrorism conventions and protocols are of the utmost importance in the fight against terrorism, and the Organization must continue to play a key role in bolstering legal instruments in that battle. UN واتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها الإثنا عشر لمكافحة الإرهاب ذات أهمية قصوى لمكافحة الإرهاب. وعلى الأمم المتحدة أن تواصل دورها القيادي في تعزيز الصكوك القانونية في تلك المعركة.
    the United Nations needed to persevere in defending the fundamental principles of the Charter, irrespective of the " political reality " arising from illegal colonial occupations, as it had done in other, successful, decolonization processes. UN وعلى الأمم المتحدة أن تثابر على الدفاع عن المبادئ الأساسية للميثاق بغض النظر عن " الواقع السياسي " الناجم عن الاحتلال الاستعماري غير القانوني، كما فعلت في العمليات الناجحة الأخرى لإنهاء الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد