ويكيبيديا

    "وعلى التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sustainable development
        
    • sustainable development and
        
    103. The Australian aid program contributes to the advancement of human rights through its focus on poverty reduction and sustainable development. UN 103- يسهم برنامج المعونة الأسترالية في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق تركيزه على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    Integrated solutions are expected to benefit both emergency responses and sustainable development. UN ويُتوقَّع أن تعود الحلول المتكاملة بالنفع على الاستجابات للطوارئ وعلى التنمية المستدامة.
    The HIV/AIDS epidemic is a formidable threat to reproductive health and sustainable development. UN ويشكل هذا الوباء تهديدا خطيرا على الصحة الإنجابية وعلى التنمية المستدامة.
    Adjustments to programming arrangements were seen as a step forward in developing the integrated budget and ensuring UNDP focus on poverty eradication and sustainable development. UN واعتُبرت التعديلات في ترتيبات البرمجة بمثابة خطوة إلى الأمام في إعداد الميزانية المتكاملة بما يكفل تركيز البرنامج على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    11. Document A/60/157 discussed, inter alia, the impact of corruption on stability and security, institutions and the rule of law, sustainable development and economic growth and politics. UN 11- ومضت تقول إن من بين ما تناولته الوثيقة (A/60/157)، تأثير الفساد على الاستقرار والأمن، وعلى المؤسسات وسيادة القانون، وعلى التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    Adjustments to programming arrangements were seen as a step forward in developing the integrated budget and ensuring UNDP focus on poverty eradication and sustainable development. UN واعتُبرت التعديلات في ترتيبات البرمجة بمثابة خطوة إلى الأمام في إعداد الميزانية المتكاملة بما يكفل تركيز البرنامج على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    In direct contact with the ministries of agriculture, the project continues to provide assistance in developing policies and programmes for the modernization of the agricultural sector, with emphasis on poverty reduction and sustainable development. UN وفي اتصال مباشر مع وزارات الزراعة يواصل المشروع تقديم المساعدة في مجال وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتحديث القطاع الزراعي مع التركيز على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    We believe the Social Summit represents a significant building block in the conference continuum through its focus on human security and sustainable development. UN ونحن نعتقد أن القمة الاجتماعية تمثل حلقة هامة في سلسلة المؤتمرات، من خلال تركيزها على اﻷمن البشري وعلى التنمية المستدامة.
    6. The existence of ever more sophisticated weapons of mass destruction is one of the gravest threats to international peace and security as well as to the fragile environmental balance of our planet and sustainable development for all without distinction. UN 6 - ويعتبر وجود أسلحة الدمار الشامل هذه وتطويرها المستمر أحد التهديدات الأكثر خطورة على السلام والأمن الدوليين، وكذلك على التوازن البيئي الهش لكوكبنا، وعلى التنمية المستدامة للجميع دون تمييز.
    This has a negative impact on degradation and desertification processes and, together with unsustainable practices of agricultural exploitation, causes great uncertainty as to the viability of agriculture in the future and sustainable development. UN ويؤثر ذلك سلبا في تدهور الأراضي والتصحر، كما أنه إذا ما قترن بالممارسات الزراعية غير المراعية لاستدامة الموارد يلقي بظلال من الشك العميق على إمكانية الانتفاع من الإنتاج الزراعي والحيواني في المستقبل وعلى التنمية المستدامة.
    In the area of economic and social rights, economic exclusion is a threat to political stability in Haiti and sustainable development, which cannot be contemplated without the strong and sustained support of the international community to achieve effective institution building, the only means of guaranteeing the provision of basic social services. UN وفي ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، يشكل الإقصاء الاقتصادي خطراً على الاستقرار السياسي في هايتي وعلى التنمية المستدامة التي لا يمكن تصورها بدون دعم قوي ومستمر من المجتمع الدولي، يسمح بتعزيز حقيقي للمؤسسات، وهو الضمان الوحيد لتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Among those that do so are agreements that require environmental impact assessments or sustainability impact assessments to be undertaken to examine the ex-ante and ex-post impacts of trade on the environment and sustainable development, with the aim of ensuring net positive impacts from an agreement under negotiation during its implementation. UN ومن بين الاتفاقات التي تفعل ذلك اتفاقات تتطلب إجراء تقييمات للتأثير البيئي أو تقييمات للتأثير على الاستدامة وذلك لفحص تأثير التجارة على البيئة وعلى التنمية المستدامة قبل الاتفاق وبعده بهدف ضمان تحقيق تأثيرات إيجابية صافية من الاتفاق المتفاوض عليه أثناء تنفيذه.
    The illegal trade in wildlife is now widely recognized as a significant threat to the environment and sustainable development. UN 19 - وهناك تسليم على نطاق واسع بأن الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية يشكل تهديداً خطيراً على البيئة وعلى التنمية المستدامة.
    23. As explained above, export credit agency-supported activities can have serious consequences on a country's debt burden and sustainable development and, consequently, on the lives of people. UN 23 - وعلى النحو الوارد شرحه أعلاه، يمكن أن تخلف الأنشطة التي تدعمها وكالات ائتمانات التصدير آثارا خطيرة على عبء الدين للبلد وعلى التنمية المستدامة فيه، وبالتالي على حياة الناس.
    The Platform's objective is to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for the conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human well-being and sustainable development, with the following functions: UN 1 - يهدف المنبر إلى تدعيم الرابطة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل صون التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، والحفاظ على رفاه البشر في الأجل الطويل، وعلى التنمية المستدامة.
    Pursuant to paragraph 6 of the Busan outcome, the platform's objective is to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for the conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human well-being and sustainable development, with the following functions: UN 3 - عملاً بالفقرة 6 من الوثيقة الختامية لاجتماع بوتان، يهدف المنبر إلى تدعيم الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل صون التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، والحفاظ على رفاه البشر في الأجل الطويل، وعلى التنمية المستدامة.
    The platform's objective is to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for the conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human wellbeing and sustainable development, with the following functions: UN 1 - يهدف المنبر إلى تدعيم الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل صون التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، والحفاظ على رفاه البشر في الأجل الطويل، وعلى التنمية المستدامة.
    We wish to recall that, since the World Summit for Children, the international community has had its attention focused on environment and sustainable development, in Rio de Janeiro, Brazil; on human rights, in Vienna, Austria; on the sustainable development of small island developing States, at the Conference in Bridgetown, Barbados; and on population and development, at the Conference which took place in Cairo, Egypt. UN نود أن نذكر بأنه منذ المؤتمر العالمي للطفل، ركز المجتمع الدولي اهتمامه على البيئة والتنمية المستدامة، في ريو دي جانيرو بالبرازيل، وعلى حقوق اﻹنسان، في فيينا بالنمسا، وعلى التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، في المؤتمر الذي عقد في بريجتاون ببربادوس، وعلى السكان والتنمية في المؤتمر الذي عقد في القاهرة بمصر.
    68. In 2013, UNEP was designated to act as the secretariat of the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, which was created as an independent intergovernmental body with the goal of strengthening the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human well-being and sustainable development. UN 68 - اختير برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2013 للعمل بوصفه أمانة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، الذي أنشئ ليكون هيئة حكومية دولية بهدف تدعيم العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، والحفاظ على رفاه البشر في الأجل الطويل، وعلى التنمية المستدامة.
    If present trends continue, a large number of commodity-dependent developing countries risk being excluded from the dynamic segments of the world economy, with serious consequences for their growth, sustainable development and poverty levels. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، سيواجه عدد كبير من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية خطر الإقصاء من أجزاء حيوية من الاقتصاد العالمي، فتكون لذلك عواقب وخيمة على نمو هذه البلدان، وعلى التنمية المستدامة ومستويات الفقر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد