| on the political front, Kuwait was participating effectively in the multilateral meetings arising out of the Middle East peace process. | UN | وعلى الجبهة السياسية تشارك الكويت وعلى نحو فعال في الاجتماعات المتعددة اﻷطراف الناتجة عن عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
| In Sudan, on the political front, he perceived that the North-South Peace Agreement was a positive development, and a potential starting point for the return of refugees and internally displaced persons. | UN | وعلى الجبهة السياسية في السودان، أعرب عن شعوره بأن اتفاق السلام بين الشمال والجنوب يشكل تطورا إيجابيا ومنطلقا محتملا لعودة اللاجئين والمشردين داخليا. |
| on the political front, the ruling party lost the elections as a result of a public inquiry in Quebec over kickbacks among party fund-raisers. | UN | وعلى الجبهة السياسية خسر الحزب الحاكم الانتخابات نتيجة لتحقيق علني في كيبيك يتعلق برشاوى في صفوف القائمين بجمع الأموال في الحزب. |
| on the political front, on 18 November, the President appointed nine new ministers and six vice-ministers who had been nominated by the components, thus maintaining the balance established under the agreed power-sharing arrangement. | UN | وعلى الجبهة السياسية عين الرئيس، في 18 تشرين الثاني/ نوفمبر، تسعة وزراء جدد وستة نواب وزراء جرى ترشيحهم من الأطراف، ومن ثم حافظ ذلك على التوازن الذي تم إرساؤه بموجب ترتيب تقاسم السلطة المتفق عليه. |
| 21. on the political front, the collapse of communism in the former Soviet Union and Eastern Europe has removed the ideological factor from the development equation, but has introduced a new dimension of the Eastern economies in transition which are actively seeking assistance and support for their efforts to integrate into the world economy. | UN | ١٢ - وعلى الجبهة السياسية أزال انهيار الشيوعية في الاتحاد السوفياتي السابق وأوروبا الشرقية العامل اﻷيديولوجي من معادلة التنمية، ولكنه أدخل بعدا جديدا هو الاقتصادات الشرقية التي تمر بمرحلة انتقال والتي تلتمس بنشاط المساعدة والدعم فيما تبذله من جهود للاندماج في الاقتصاد العالمي. |