ويكيبيديا

    "وعلى الحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the right
        
    • and on the right
        
    • as well as the right
        
    • and the subsequent right
        
    Participation in political life and the right to stand for election were virtually unrestricted. UN وليست هناك أية قيود بالفعل على المشاركة في الحياة السياسية وعلى الحق في الترشح للانتخابات.
    The meeting also focused on the rights of human rights defenders and the right to education. UN كما ركّز الاجتماع على حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وعلى الحق في التعليم.
    The two-day course included a focus on maintaining the presumption of innocence in criminal cases and the right to privacy. UN وتضمنت الدورة التي استمرت ليومين تركيزاً على افتراض البراءة في القضايا الجنائية وعلى الحق في الخصوصية.
    More information was needed on the effect of the global food and economic crises on farmers in the developing countries and on the right to food. UN وأضافت أنه يلزم الحصول على مزيد من المعلومات عن أثر الأزمات الغذائية والاقتصادية العالمية على المزارعين في البلدان النامية وعلى الحق في الغذاء.
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, adopted on 10 December 1948, in particular the principle that the will of the people, as expressed through periodic and genuine elections, shall be the basis of government authority, as well as the right freely to choose representatives through periodic and genuine elections, which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures, UN وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المعتمد في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948()، وبخاصة المبدأ الذي ينص على أن إرادة الشعب المعبر عنها بانتخابات دورية نزيهة هي مصدر سلطة الحكومة وعلى الحق في اختيار الممثلين بحرية عن طريق إجراء انتخابات دورية نزيهة بالاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، أو بموجب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت،
    15. Article 12 of the Convention establishes the right of every child to freely express her or his views, in all matters affecting her or him, and the subsequent right for those views to be given due weight, according to the child's age and maturity. UN 15- تنص المادة 12 من الاتفاقية على حق كل طفل في الإعراب عن آرائه بحرية، في جميع المسائل التي تمسه، وعلى الحق في مراعاة تلك الآراء كما يجب، وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    The Law suspends the possibility, with certain rare exceptions, of family reunification between an Israeli citizen and a person residing in the West Bank, including East Jerusalem, or the Gaza Strip, thus greatly affecting family ties and the right to marriage and choice of spouse. UN ويعلق هذا القانون، مع وجود استثناءات نادرة، إمكانية لمّ شمل العائلة بين مواطن إسرائيلي وشخص يسكن في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، أو في قطاع غزة، ويؤثر بالتالي تأثيراً كبيراً على الروابط الأسرية وعلى الحق في الزواج واختيار الزوج.
    The Special Rapporteur calls on the Human Rights Council to urgently study the impact of climate change on human rights generally and the right to the highest attainable standard of health in particular; UN يطلب المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان أن يقوم على وجه السرعة بدراسة أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان عموما وعلى الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة على وجه الخصوص؛
    A third bill envisaged introducing bilingual signs in towns and villages and the right to use one's mother tongue in dealings with local authorities. UN وينص مشروع قانون ثالث على وضع لافتات مكتوب عليها بلغتين في المحليات، وعلى الحق في استعمال اللغة الأم في الإدارة المحلية.
    They also called for access to land and credit and the right to establish and manage their own organizations and to produce radio programmes. UN وطالبت النساء الريفيات أيضا بأن يتاح لهن الحصول على اﻷراضي والقروض وعلى الحق في انشاء منظماتهن وادارتها وفي انتاج برامج اذاعية.
    83. Turkey stated that it was pleased by the good record of Belarus in terms of access to health and the right to education. UN 83- وأعربت تركيا عن سرورها إزاء سجل بيلاروس الجيد من حيث حصول سكانها على الخدمات الصحية وعلى الحق في التعليم.
    Section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms provides that the right to life, liberty and security of the person and the right not to be deprived thereof except in accordance with the principles of fundamental justice. UN فالمادة 7 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات تنص على الحق في الحياة وفي الحرية وفي أمن الشخص وعلى الحق في ألا يحرم منها إلا وفقا لمبادئ العدالة الأساسية.
    Human rights norms are likewise violated, particularly those affirming freedom of movement, the right to family life and the right to education and health care. UN كما أنه ينتهك قواعد معايير حقوق الإنسان، وعلى الأخص تلك التي تؤكد على حرية التنقل وعلى الحق في الحياة الأسرية وفي التعليم والرعاية الصحية.
    Barbados welcomes the advances contained in the Vienna Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights, particularly the re-emphasis of the universality of human rights and the right to development as a human right. UN وترحب بربادوس بأوجه التقدم المحرز الواردة في إعلان فيينا وبرنامج العمل الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وخصوصا فيما يتعلق بإعادة التأكيد على عالمية حقوق اﻹنسان، وعلى الحق في التنمية باعتباره حقا لﻹنسان.
    Although the SAPs were presented as the panacea to underdevelopment and poverty in the country, the cut in public expenditure in key social sectors have had a devastating effect on the enjoyment of socioeconomic rights in general and the right to adequate standard of living in particular. UN ورغم أن برامج التكيف الهيكلي قُدِّمت بوصفها علاجاً للتخلف والفقر في البلد، فإن خفض النفقات العامة في القطاعات الاجتماعية الأساسية كان لـه أثر مدمر على التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية بشكل عام وعلى الحق في مستوى المعيشة اللائق بصفة خاصة.
    With regard to the issue of freedom of association, violations take two principal forms: restrictions on association of a political nature, and the right to form and join independent trade unions. UN ٩٥ - بخصوص مسألة حرية اﻹنتماء إلى جمعيات، تكتسي الانتهاكات شكلين رئيسيين: وضع قيود على اﻹنتماء إلى جمعيات ذات طبيعة سياسية، وعلى الحق في تشكيل نقابات حرة واﻹنتماء إليها.
    His Government was concerned at the virtual disappearance of programmes focusing on economic and cultural rights and the right to development. UN ٨٥ - وتطرق إلى ذكر قلق حكومته من الاختفاء الفعلي للبرامج التي تركز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وعلى الحق في التنمية.
    In its political platform, this pro-independence party emphasizes the provisions concerning the rights of the Kanak people and the right to self-determination, and the need to take into account the situation of both Kanak workers and workers of other communities, including the inequitable distribution and use of the Territory's wealth and natural resources. UN وفوق كل شيء، يركز هذا الحزب المدافع عن الاستقلال في برنامجه السياسي على الأحكام المتعلقة بحقوق شعب الكاناك وعلى الحق في تقرير المصير، وعلى ضرورة مراعاة وضع العمال الكاناك وأولئك المنحدرين من قوميات أخرى، لا سيما ما يتعلق بالتوزيع والاستخدام غير المنصفين لثروات الإقليم وموارده الطبيعية.
    Introduction Wars are an attack on human dignity and on the right of being human itself. UN إن الحروب اعتداء على كرامة الإنسان وعلى الحق ذاته في أن يكون المرء إنسانا.
    The strategy aims to address the concern raised by the Security Council in its resolution 1998 with regard to the military use of schools and the impact of this on the safety of schoolchildren and their teachers and on the right to education. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى التصدي للشواغل التي أثارها مجلس الأمن في قراره 1998 فيما يتعلق بالاستخدام العسكري للمدارس وتأثيره على سلامة أطفال المدارس والمدرسين وعلى الحق في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد