ويكيبيديا

    "وعلى الدولة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State shall
        
    • the State must
        
    • States must
        
    • the State has to
        
    • incumbent upon the State to
        
    the State shall provide an enabling environment, and identify and remove the constraints facing these actors. UN وعلى الدولة أن تهيئ بيئة مؤاتية وتحدّد القيود التي تواجهها هذه الجهات الفاعلة وتسعى إلى إزالتها.
    the State shall have the obligation to ensure that this equality exists in practice. UN وعلى الدولة أن تضمن تحقيق هذه المساواة عملياً.
    the State shall endeavour to ensure that every fit person may obtain employment that will provide him with a suitable and decent living. UN وعلى الدولة أن تسعى إلى ضمان حصول كل شخص لائق على عمل يتيح له معيشة ملائمة وكريمة.
    the State must notify the competent authorities of the adoption of such measures in accordance with the relevant international instruments. UN وعلى الدولة أن تبلغ السلطات المختصة باتخاذ مثل هذه التدابير وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة.
    the State must guarantee the freedom of choice of occupation, free access to economic activity and the freedom to carry out such activity. UN وعلى الدولة أن تكفل حرية اختيار المهنة وحرية الأخذ بنشاط اقتصادي ومزاولته.
    States must have an archival policy that ensures that all archives pertaining to human rights held by all types of institutions are preserved and protected. UN وعلى الدولة أن تنتهج سياسة للمحفوظات تضمن حفظ وحماية جميع المحفوظات المتصلة بحقوق الإنسان المودعة لدى المؤسسات بجميع أنواعها.
    the State shall establish the basic conditions for its promotion, protection, recovery and rehabilitation. UN وعلى الدولة أن تهيئ الشروط الأساسية لتحسينها وحمايتها وشفائها وإعادة تأهيلها.
    the State shall create special programmes to enhance the exercise of these rights " . UN وعلى الدولة أن تضع برامج خاصة لتعزيز ممارسة هذه الحقوق.
    the State shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    the State shall provide an enabling environment, and identify and remove the constraints facing these actors. UN وعلى الدولة أن تهيئ بيئة مؤاتية وتُحدّد القيود التي تواجهها هذه الجهات الفاعلة وتسعى إلى إزالتها.
    the State shall remove any obstacle in extradition which may exist in the domestic law. UN وعلى الدولة أن تُنحي جانباً أية عقبات قد تُوجَد في القانون المحلي تحول دون التسليم.
    the State shall now seek to ensure effective equal treatment of women and men and to remove existing disadvantages. UN وعلى الدولة أن تسعى حالياً إلى ضمان المساواة الفعلية في المعاملة بين المرأة والرجل والقضاء على أوجه الاجحاف القائمة.
    the State shall ensure the protection of fundamental human and citizen's rights and freedoms, in conformity with the principles and norms of international law. UN وعلى الدولة أن تكفل حماية حقوق الإنسان والمواطنين وحرياتهم الأساسية وفقاً لمبادئ القانون الدولي ومعاييره.
    the State must consider the community as a whole, and not just the single individual, in carrying out its obligation to minimize physical violence. UN وعلى الدولة أن تنظر إلى المجتمع ككل، لا إلى كل فرد على حدة، لدى النهوض بالتزامها بتقليل العنف الجسدي إلى أدنى حد ممكن.
    In particular, the State must comply with the principle of due process and the principle of proportionality. UN وعلى الدولة أن تقوم، بشكل خاص، باحترام مبدأي الشرعية القانونية والتناسب.
    the State must assume the responsibility to protect and promote the well-being of its people. UN وعلى الدولة أن تتحمل المسؤولية عن حماية شعبها والعمل لما فيه خيره.
    the State must guarantee everyone within its jurisdiction the protection of his or her rights against any attack, whether from individuals or public or private entities. UN وعلى الدولة أن تضمن لكل شخص في دائرة ولايتها حماية حقوقه من أي عدوان عليها، سواء من قبل أفراد أو كيانات عامة أو خاصة.
    the State must encourage prison labour with a view to training and rehabilitating prisoners and must ensure that inmates receive reasonable remuneration for their work. UN وعلى الدولة أن تشجع عمل السجناء بهدف تدريبهم وإعادة إدماجهم وأن تضمن دفع أجور معقولة لهم مقابل عملهم.
    Article 44 provides that education is a right of every citizen and that the State must guarantee access to education, without discrimination as to religion, race, ethnicity, gender or disability. UN وجاء النص على الحق في التعليم في المادة 44 بأن التعليم حق كل مواطن وعلى الدولة أن تكفل الحصول عليه دون تمييز على أساس الدين أو العنصر أو العرق أو النوع أو الإعاقة.
    States must consider the community as a whole and not just the single individual in carrying out their obligation to minimize violence by promoting law enforcement and suppressing private violence. UN وعلى الدولة أن تنظر إلى المجتمع ككل، وعدم الاقتصار على النظر إلى الشخص بمفرده، لدى النهوض بالتزامها بتقليل العنف إلى أدنى حد ممكن وذلك بتعزيز إنفاذ القانون وقمع العنف الذي يصدر عن جهات خاصة.
    the State has to further strengthen these existing mechanisms, ensure implementation of the plans, tighten law enforcement, widen participation from all sectors, enhance the decentralization process and build capacity of the local administrative organizations to ensure protection of the local people's rights. UN وعلى الدولة أن تزيد هذه الآليات الموجودة تعزيزاً وأن تكفل تنفيذ الخطط وتُشدِّد إنفاذ القوانين وتُوسِّع نطاق المشاركة من جميع القطاعات وتُعزِّز عملية اللامركزية وتبني قدرات المنظمات الإدارية المحلية ضماناً لحماية حقوق السكان المحليين.
    It is incumbent upon the State to provide appropriate machinery for the detection, investigation and punishment of such violations and to ensure that the machinery is readily accessible for the redress of the wrong. UN وعلى الدولة أن توفر اﻵلية الملائمة للكشف عن مثل هذه الانتهاكات والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها وكفالة الوصول السهل إلى هذه اﻵلية لاحقاق الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد