ويكيبيديا

    "وعلى الصعيد المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the local level
        
    • and local
        
    • at the domestic level
        
    • locally
        
    • on the domestic level
        
    • on the domestic front
        
    • and local-level
        
    • at the national level
        
    • at local level
        
    • on the local level
        
    • local and
        
    • and domestically
        
    This will give us an opportunity to create a vast number of new jobs in cities and at the local level. UN وهي إمكانية خلق عدد كبير من فرص العمل الجديدة في المدن وعلى الصعيد المحلي.
    A number of groups within Parliament and at the local level defended the rights of women, children and migrants. UN واختتم كلمته بقوله إن هناك عددا من الجماعات داخل البرلمان وعلى الصعيد المحلي يدافعون عن حقوق المرأة والطفل والمهاجرين.
    at the local level it has established alliances with leasing and vendor companies. UN وعلى الصعيد المحلي أقامت تحالفات مع الشركات العاملة في مجال التأجير والبيع.
    In addition, state and local laws and regulations provide robust protections of individuals' right to privacy and rigorous processes to ensure that investigative authorities are undertaken consistent with the Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر القوانين واللوائح على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي حماية قوية لحق الأفراد في الخصوصية وعمليات صارمة لضمان ممارسة سلطات التحقيق بما يتفق مع الدستور.
    at the domestic level, with the aim of adequately training personnel to be deployed across the country, specific seminars on stalking for approx. 5700 units, especially those on service at the territorial Carabinieri stations, took place. UN وعلى الصعيد المحلي وبغرض تدريب الموظفين بصورة مناسبة لنشرهم في سائر البلد، عُقدت حلقات دراسية محددة بشأن المطاردة لحوالي 700 5 وحدة، وخاصة لمن يؤدون الخدمة في مراكز قوات الدرك الكارابنييري الإقليمية.
    The Committee recommends that the State party train teachers to enable students to express their views, particularly in the provinces and at the local level. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتدريب المدرسين لتمكين الطلبة من التعبير عن وجهات نظرهم خاصة في الأرياف وعلى الصعيد المحلي.
    The Committee recommends that the State party train teachers to enable students to express their views, particularly in the provinces and at the local level. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتدريب المدرسين لتمكين الطلبة من التعبير عن وجهات نظرهم خاصة في الأرياف وعلى الصعيد المحلي.
    at the local level, in a number of cases, the departmental and municipal committees have been slow to take shape. UN وعلى الصعيد المحلي وفي عدد من الحالات تشكلت لجان المحافظات والبلديات ببطء.
    There were also gender focal points in the various ministries and at the local level. UN فهناك أيضا نقاط اتصال تتعلق بنوع الجنس في مختلف الوزارات وعلى الصعيد المحلي.
    To reduce the global crisis of violence experienced against women and girls, change must begin in the home and at the local level. UN وللحد من أزمة العنف العالمية التي تتعرض لها المرأة والفتاة، فيجب أن يبدأ التغيير من المنزل وعلى الصعيد المحلي.
    at the local level in Somalia, idiosyncratic factors combine in various locations to constitute broader threats to peace and security. UN وعلى الصعيد المحلي في الصومال، يتطور عدد من العوامل المحلية الخاصة في أماكن مختلفة فتتحول إلى أخطار عامة تهدد السلام والأمن.
    It operates at the national level to support appropriate policy and institutional frameworks, and at the local level to help build the requisite capacities within local governments themselves. UN ويعمل على الصعيد الوطني لدعم أطر السياسات العامة والمؤسسات الملائمة، وعلى الصعيد المحلي للمساعدة على بناء القدرات اللازمة في إطار الحكومات المحلية نفسها.
    Department of Homeland Security: State and local Fusion Centers UN وزارة الأمن الوطني: مراكز الاندماج على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي
    State and local authorities have created 38 Fusion Centers around the country. UN أنشأت السلطات على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي 38 مركزا للاندماج في أنحاء البلد.
    The associations operated on the national, regional, district and local levels right down to the level of individual schools. UN وتعمل الرابطات على الصعيد الوطني وعلى مستوى الأقاليم والمناطق، وعلى الصعيد المحلي حتى مستوى المدارس الإفرادية.
    at the domestic level, the burgeoning poppy cultivation is creating a growing nexus between the narcotics trade and insurgent groups, and is feared to finance terrorism. UN وعلى الصعيد المحلي ما فتئت زراعة الخشخاش المزدهرة تخلق محورا متعاظما يربط بين الاتجار بالمخدرات والجماعات المتمردة، ويُخشى من أن ذلك الاتجار يمول الإرهاب.
    at the domestic level, the Lebanese Government attaches great importance to achieving sustainable economic development and at the same time raising environmental awareness. UN وعلى الصعيد المحلي تولي الحكومة اللبنانية أهمية عظمى لتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة وفي الوقت ذاته رفع مستوى الوعي البيئي.
    To sum up, the Government of El Salvador agrees that education for a culture of peace must take into account a broad and polysemic understanding of peace, because we must build it at various levels simultaneously: within society, at the domestic level among individuals and different groups, and at the international level among States and nations. UN والخلاصة، أن حكومة السلفادور تقر بأن التعليم من أجل ثقافة السلام يجب أن يأخذ في الاعتبار فهما أوسع ومتعدد المعاني للسلام، ﻷننا يجب أن نقيمه على مستويات مختلفة في وقت واحد: داخل المجتمع وعلى الصعيد المحلي بين اﻷفراد والفئات المختلفة، وعلى الصعيد الدولي فيما بين الدول واﻷمم.
    The commitments they contain have been assumed locally by government institutions, municipal corporations and civil society. UN وعلى الصعيد المحلي تقوم مؤسسات الحكم والنقابات البلدية والمجتمع المدني بتحمل مسؤولية الالتزامات الواردة في الاتفاق.
    21. In most cases, NEC, its provincial and local-level subcommittees and law enforcement authorities failed to respond to incidents of election-related intimidation. UN 21 - وفي معظم الحالات، أخفقت لجنة الانتخابات الوطنية واللجان الفرعية التابعة لها على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي وسلطات إنفاذ القوانين في مواجهة حوادث التخويف المتصلة بالانتخابات.
    at the national level, its activities had given women greater visibility. UN وعلى الصعيد المحلي, أدت أنشطتها إلى زيادة إبراز دور المرأة.
    at local level, in the `sustainable livelihoods through community volunteerism'component of the UNDP-GEF `Tonle Sap Conservation Project'in Cambodia, UNV supports community volunteers in reinforcing community participation, supporting linkages with environmental groups and promoting national ownership. UN وعلى الصعيد المحلي ومن خلال العنصر " سبل العيش المستدام من خلال العمل التطوعي في المجتمع " من برنامج " حفظ بحيرة تونلي ساب " المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - ومرفق البيئة العالمي في كمبوديا، يقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بدعم متطوعي المجتمعات المحلية في مجال تعزيز مشاركة المجتمع المحلي، ودعم الصلات مع الجماعات البيئية، وتعزيز الملكية الوطنية.
    3.3.2 Peace and Reconciliation Commissions and Traditional Leaders mediation networks established and functioning at the local and state levels UN 3-3-2 لجان السلام والمصالحة وشبكات وساطة الزعماء التقليديين المنشأة والعاملة على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي
    Thirdly, we are convinced that we need to strengthen our collective capacity to prevent and settle conflicts, both across borders and domestically. UN وثالثا، نحن مقتنعون بأننا في حاجة إلى تعزيز قدرتنا الجماعية على درء الصراعات وتسويتها، عبر الحدود وعلى الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد