ويكيبيديا

    "وعلى المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the region
        
    • and on the region
        
    • and areas
        
    • and in the region
        
    • well as the region
        
    • and for the region
        
    The issues discussed related to terrorism and illegal cross-border activities affecting Iraq and the region. UN وكانت المسائل التي نوقشت تتعلق بالإرهاب والأنشطة غير المشروعة التي تجري عبر الحدود والتي تؤثر على العراق وعلى المنطقة.
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    The subprogramme will also examine the repercussions of conflict and occupation on neighbouring countries and on the region as a whole. UN وسيدرس البرنامج الفرعي أيضا تداعيات النزاع والاحتلال على البلدان المجاورة وعلى المنطقة ككل.
    Maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN الإبقاء على فصل القوات وعلى المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح
    3. The Chiefs of General Staff noted that the presence of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and the Forces combattantes abucunguzi (FOCA), as well as other armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo constituted a threat to both countries and in the region. UN 3 - ولاحظ رئيسا هيئتَي الأركان العامة أن وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا/قوات أبكونغوزي المقاتلة وغيرها من الجماعات المسلحة الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل خطرا على البلدين وعلى المنطقة.
    Ms. Na'puti also noted the severe impact on the environment and lives of the people of Guam, as well as the region, of the island's militarization by the United States. UN كما أشارت السيدة نابوتي إلى الأثر البالغ على البيئة وعلى حياة الناس في غوام وعلى المنطقة الناجم عن قيام الولايات المتحدة بعسكرة الجزيرة.
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    The invasion of Iraq had negative economic effects on the country and the region. UN وكان لغزو العراق آثار اقتصادية سلبية عليه وعلى المنطقة.
    Let me seize this opportunity to reiterate the African Union's deep concern at the prevailing situation in South Sudan and its consequences for that country and the region as a whole. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأكرر القلق العميق الذي يساور الاتحاد الأفريقي إزاء الحالة السائدة في جنوب السودان وآثارها على ذلك البلد وعلى المنطقة برمتها.
    As we have stated on many occasions, security must be viewed from a multidimensional standpoint, since there are multiple and varied sources of insecurity affecting our countries and the region. UN وكما قلنا في العديد من المناسبات، يجب النظر إلى الأمن من زاوية متعددة الأبعاد، لأن هناك الكثير من المصادر المتنوعة لانعدام الأمن التي تؤثر على بلداننا وعلى المنطقة.
    " The Security Council expresses its grave concern at the situation in Côte d'Ivoire and its serious consequences for the population of this country and the region. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه للحالة في كوت ديفوار وانعكاساتها الخطيرة على سكان هذا البلد وعلى المنطقة.
    That raised the spectre of a miscalculation by either party leading to a resumption of hostilities, with potentially devastating consequences for Lebanon and the region. UN وقد أثار ذلك المخاوف إزاء حدوث سوء تقدير من قبل أي من الطرفين يفضي إلى استئناف الأعمال العدائية التي قد يكون لها عواقب وخيمة على لبنان وعلى المنطقة.
    Moreover, the two-month time frame, given by the IGAD Ministers to conclude the Conference, places extraordinary pressure on the Somali parties and the region. UN علاوة على ذلك، فإن الإطار الزمني الذي يستغرق شهرين، والذي قدمه وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لاختتام المؤتمر، يشكل ضغطا استثنائيا على الأطراف الصومالية وعلى المنطقة.
    1. Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN 1 - يرجى تقديم بيان بأي أنشطة يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والجهات المرتبطة بهؤلاء في بلدكم، والحظر الذي يشكلونه على البلد وعلى المنطقة فضلا عن الاتجاهات المحتملة.
    The subprogramme will also examine the repercussions of conflict areas on neighbouring countries and on the region as a whole. UN وسيدرس البرنامج الفرعي أيضا تداعيات مناطق الصراع على البلدان المجاورة وعلى المنطقة ككل.
    The adverse effects of that situation on the people of Iraq, on Turkey and on the region as a whole are increasing. UN وتتزايد التأثيرات السيئة لذلك الموقف على شعب العراق على تركيا وعلى المنطقة بأسرها.
    In order to ensure the effectiveness of peacekeeping activities, due attention must be paid to the causes and background of conflicts, the positions of the parties concerned and even possible effects of peacekeeping activities on neighbouring countries and on the region as a whole. UN ولضمان الفعالية ﻷنشطة حفظ السلام، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب إلى أسباب الصراعات وخلفيتها، ومواقف اﻷطراف المعنية، بل وحتى اﻵثار المحتملة ﻷنشطة حفظ السلام على البلدان المجاورة وعلى المنطقة ككل.
    1.1.1 Maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN 1-1-1 الإبقاء على فصل القوات وعلى المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحددتي السلاح
    1.1.1 Maintenance of the separation of forces and areas of limitation UN 1-1-1 الإبقاء على فصل القوات وعلى المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحددتي السلاح
    The decision to deny the Federal Republic of Yugoslavia the right to participate in the work of the Economic and Social Council will adversely affect not only its peoples but will, taking into account the active role and contribution of the Federal Republic of Yugoslavia in international cooperation in the social and humanitarian field, negatively affect collaboration in this area with neighbouring countries and in the region as whole. UN وسيؤثر القرار القاضي بحرمان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من حق المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأثيرا عكسيا ليس فقط على شعوبها، ولكنه، نظرا للدور والمساهمة النشيطين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في التعاون الدولي في المجال الاجتماعي والانساني، سيؤثر سلبيا على التعاون في هذا المجال مع البلدان المجاورة وعلى المنطقة برمتها.
    It reiterates in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an immediate end to the violence and atrocities; reaffirms its concern that the persisting violence in Darfur might further negatively affect the rest of the country as well as the region including the security of Chad and expresses its utmost concern over the dire consequences of the prolonged conflict in Darfur for the civilian population. UN ويكـرر بأقـوى العبارات تأكيد ضرورة أن توقـف جميع أطراف الصراع في دارفور العنـف والفظائع فـورا؛ ويؤكـد من جديد شعـوره بالقلق من إمكانية أن يؤدي العنف المستمر في دارفور إلى استفحال الأثـر السلبي على بقيـة أنحـاء البلد وعلى المنطقة بما في ذلك أمن تشاد، ويعـرب عن قلقـه البالغ إزاء العواقب الوخيمـة للصراع الذي طال أمـده في دارفور بالنسبة للسكان المدنيـيـن.
    All together, these continued violations will only further destabilize the situation and have far-reaching, negative consequences for both peoples and for the region. UN ولن تؤدي جميع هذه الانتهاكات المستمرة إلا إلى المزيد من زعزعة استقرار الحالة وسيكون لها عواقب وخيمة وبعيدة المدى على كلا الشعبين وعلى المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد