ويكيبيديا

    "وعلى النحو الوارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as indicated
        
    • as contained
        
    • as stated
        
    • as shown
        
    • as reflected
        
    • as noted
        
    • as set out
        
    • as reported
        
    • as expressed
        
    • as discussed
        
    • and as described
        
    • and as outlined
        
    as indicated in table 2 above, the increase is mainly attributable to increases in the following special political missions: UN وعلى النحو الوارد في الجدول 2 أعلاه، تُعزى تلك الزيادة بصورة رئيسية إلى زيادات في البعثات السياسية الخاصة التالية:
    as indicated above, priority in retention of staff should be accorded to the police, the judiciary, the penal system, and services for minorities and returnees, including resettlement and integration. UN وعلى النحو الوارد أعلاه، ينبغي إيلاء الأولوية في مجال الاحتفاظ بالموظفين للشرطة والهيئة القضائية ونظام العقوبات والخدمات المخصصة للأقليات والعائدين، بما في ذلك إعادة توطينهم وإدماجهم.
    The Working Group adopted the provisional agenda of the session, as contained in document UNEP/CHW/OEWG/2/1 and as set out below: UN 7 - أقر الفريق العامل جدول الأعمال المؤقت للدورة بصيغته الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/2/1 وعلى النحو الوارد أدناه:
    as stated in the eighth annual progress report, studies have been undertaken into the level of protection that can be provided for those buildings. UN وعلى النحو الوارد في التقرير المرحلي السنوي الثامن، أجريت دراسات بشأن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لهذه المباني.
    as shown in table I, this increase is mainly in volume. UN وعلى النحو الوارد في الجدول 1، تتعلق هذه الزيادة أساسا بالحجم.
    as reflected in the meeting's summary record, the Foreign Minister, inter alia, stated that the situation of the Malvinas Islands was unlike any other. UN وعلى النحو الوارد في محضر الاجتماع، قال وزير الخارجية في جملة أمور أن وضع جزر مالفيناس لا يشبه أي وضع آخر.
    152. as noted in paragraph 148 above, the budgets of peacekeeping operations are developed using the United Nations operational rates of exchange applicable at the time of budget preparation. UN 152 - وعلى النحو الوارد في الفقرة 148 أعلاه، توضع ميزانيات عمليات حفظ السلام باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري وقت إعداد الميزانية.
    4. as reported in document IDB.40/8, a trust fund for Latin America and the Caribbean was established. UN 4- وعلى النحو الوارد في الوثيقة IDB.40/8، فقد أُنشئ صندوق استئماني لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    as indicated in table 4 below, technical assistance was directed towards a broad range of issues and problems, including those related to road transport maintenance systems, preparatory work in support of the implementation of multilateral agreements, and measures designed to strengthen institutional capacity. UN وعلى النحو الوارد في الجدول 4 أدناه، وجهت المساعدة التقنية نحو مجموعة واسعة النطاق من القضايا والمشاكل، بما فيها تلك القضايا والمشاكل المتصلة بنظم صيانة النقل الطرقي والأعمال التحضيرية الداعمة لتنفيذ الاتفاقات الدولية والتدابير الرامية إلى تقوية القدرة المؤسسية.
    as indicated under section 5 of this report, the bill criminalizing the wilful provision or collection of funds for terrorism will be submitted to the legislature shortly. UN وعلى النحو الوارد في الجزء 5 من هذا التقرير، سيُعرض على الهيئة التشريعية عما قريب مشروع القانون الذي يعتبر توفير الأموال أو جمعها لأغراض الإرهاب جريمة.
    as indicated in paragraph 21 of the report, when a career civilian peacekeeper leaves the cadre, a determination would be made as to whether the position should remain within the cadre. UN وعلى النحو الوارد في الفقرة 21 من التقرير، عندما يترك أي من حفظة السلام المدنيين الدائمين إطار الوظائف المدنية الدائمة لحفظ السلام، سينظر فيما إذا كان ينبغي أن تظل الوظيفة متاحة في ذلك الإطار.
    Here, NAM would also like to reiterate its principled positions on nuclear disarmament and non-proliferation, as contained in the outcomes and documents of the various NAM summits and conferences on those subjects. UN وهنا تود الحركة أيضا أن تعيد تأكيد مواقفها المبدئية بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وعلى النحو الوارد في نتائج ووثائق مختلف مؤتمرات قمة الحركة ومؤتمراتها الأخرى بشأن هذه المواضيع.
    Two representatives summarized the comments that they had submitted, as contained in UNEP/CHW/OEWG/6/5. UN 69 - أوجز الممثلان التعليقات التي قد قُدماها وعلى النحو الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/5.
    (ii) to address the trade-related issues identified for the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system as mandated in paragraph 35 of the Doha Declaration and as contained in the WTO General Council decision of August 1, 2004 on the Doha Work Programme; UN `2` تناول القضايا المتصلة بالتجارة التي حُددت من أجل دمج الاقتصادات الصغيرة الشديدة التأثر بالصدمات في النظام التجاري المتعدد الأطراف دمجاً أوفى، على النحو الموعز به في الفقرة 35 من إعلان الدوحة وعلى النحو الوارد في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ
    as stated in the ninth annual progress report, studies were undertaken into the level of protection that can be provided for those buildings. UN وعلى النحو الوارد في التقرير المرحلي السنوي التاسع، أجريت دراسات تتعلق بمستوى الحماية التي يمكن توفيرها للمبنيين المعنيين.
    After all, as stated in paragraph 56 of the report, it is the status-of-forces agreement with the Republic of Bosnia and Herzegovina that regulates UNPROFOR's presence in that country. UN ومع كل هذا، وعلى النحو الوارد في الفقرة ٦٥ من التقرير، يلاحظ أن مركز اتفاق القوات المبرم مع جمهورية البوسنة والهرسك هو الذي ينظم وجود قوة الحماية في البلد.
    as stated in resolution 60/261, the General Assembly calls on member States to give due consideration to representation from countries that have experienced post-conflict recovery when electing members of the Committee in the Assembly. UN وعلى النحو الوارد في القرار 60/261، تدعو الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل البلدان التي تمر بمرحلة تعاف بعد انتهاء الصراعات لدى انتخاب أعضاء اللجنة في الجمعية.
    as shown in the table below, this State-owned enterprise increased its contribution to the Dignity Pension by 18 per cent between 2010 and 2011. UN وبالطريقة ذاتها، وعلى النحو الوارد في الجدول، ساهمت الشركة الحكومية بـ 18 في المائة من دخلها في إعانة الكرامة في إدارتي عام 2010 وعام 2011.
    as shown in figure III below, ethics advice continues to account for the majority of service requests received by the Office. UN وعلى النحو الوارد في الشكل الثالث أدناه، لا تزال طلبات إسداء المشورة في مجال الأخلاقيات تمثل أغلبية الطلبات الواردة على المكتب.
    (i) to reaffirm their obligation to ensure the destruction of anti-personnel mines in mined areas in accordance with Article 5 of the Convention and as reflected in Nairobi Action Plan Action #27; UN `1` إعادة تأكيد التزامها بالعمل على تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية وعلى النحو الوارد في الإجراء رقم 27 من خطة عمل نيروبي؛
    as noted in its interim report, for reasons beyond the control of the Commission, it did not prove possible to arrange visits to Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania before the submission of that report. UN وعلى النحو الوارد في التقرير المؤقت للجنة، يلاحظ أنه قد كان من المتعذر أن تتخذ الترتيبات اللازمة لزيارة بوروندي وأوغندا وجمهورية تنزاينا المتحدة قبل تقديم هذا التقرير، وذلك ﻷسباب خارجة عن سيطرة اللجنة.
    4. as set out above, the General Assembly, in its resolution 67/241, endorsed the proposal of the Advisory Committee. UN 4 - وعلى النحو الوارد أعلاه، فقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 67/241، اقتراح اللجنة الاستشارية.
    77. as reported in May 2014, all 44 containers housing inactive records have been emptied. UN 77 - وعلى النحو الوارد في تقرير أيار/مايو 2014، تم تفريغ جميع الحاويات التي خزنت فيها السجلات القديمة وعددها 44 حاوية.
    as expressed in the introduction to this statement, the eradication of poverty cannot be conceived in terms of improving the material wealth of the poor alone. UN وعلى النحو الوارد في مقدمة هذا البيان، لا يمكن تصور القضاء على الفقر من خلال تحسين الثروة المادية للفقراء وحدهم.
    as discussed below the embargo inspections and check points that UNOCI and Licorne undertake are currently not effective. UN وعلى النحو الوارد بحثه أدناه، لا تعد عمليات التفتيش المتصل بالحظر ونقاط التفتيش التي تجريها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن فعالة في الوقت الحاضر.
    For operational reasons and as described in the annual report, UNOPS analyses its revenue according to the following three core service categories: project management, infrastructure and procurement. UN ولأسباب عملية وعلى النحو الوارد في التقرير السنوي، يجري المكتب تحليلا لإيراداته حسب فئات الخدمات الرئيسية الثلاث التالية، وهي: إدارة المشاريع، والهياكل الأساسية، والمشتريات.
    As in previous years and as outlined in document A/C.1/63/CRP.2, the meetings during the thematic segments will be divided into two parts. UN وكما كان الحال في الأعوام السابقة وعلى النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/63/CRP.2، ستقسم الجلسات في هذين الجزأين المواضيعيين إلى جزأين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد