Canada continues to encourage States not parties to the Convention to review their positions and to consider acceding to the Convention. | UN | وتستمر كندا في تشجيع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على مراجعة مواقفها وعلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقية. |
In particular, I encourage delegations to assess what has been done under this item and to consider its prospects for the future. | UN | وبصفة خاصة، أحث الوفود على تقييم ما أنجز في إطار هذا البند وعلى النظر في آفاقه المستقبلية. |
The Committee urged the Central African Republic to continue to make payments on a regular basis, and to consider the multi-year payment plan system. | UN | وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة تسديد دفعات بصورة منتظمة وعلى النظر في خطة التسديد المتعددة السنوات. |
He urged Member States to maintain this momentum in 2014 and to consider increasing their contributions or joining the donor community, in order to allow for sustainable improvement of the lives of women and girls around the world. | UN | وحث الدول الأعضاء على الحفاظ على هذا الزخم في عام 2014 وعلى النظر في زيادة مساهماتها أو الانضمام إلى مجتمع المانحين لإتاحة المجال لتحقيق تحسن مستدام في حياة النساء والفتيات في جميع أرجاء العالم. |
In particular, the Special Rapporteur urged the Government to review the Universal Social Charge (USC) and consider the reduction of some tax benefits. | UN | وبوجه خاص، حثت المقررة الخاصة الحكومة على مراجعة الضريبة الاجتماعية الشاملة وعلى النظر في خفض بعض المزايا الضريبية. |
It urged Dominica to consider ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty, and to consider abolishing the death penalty. | UN | وحثت دومينيكا على النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخـاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وعلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام. |
The Security Council and Member States are strongly encouraged to revisit them and to consider the additional recommendations set out below aimed at tackling the issues raised herein. | UN | ويُشجَّع كل من مجلس الأمن والدول الأعضاء بقوة على الاطلاع عليها مجددا وعلى النظر في التوصيات الإضافية الواردة أدناه والرامية إلى معالجة المسائل التي أُثيرت في هذا التقرير. |
The Nordic countries encouraged the Commission to explore and articulate the relevant responsibilities in that regard and to consider innovative measures and mechanisms to ensure prevention. | UN | وتشجع بلدان الشمال الأوروبي لجنة القانون الدولي على استكشاف وإيضاح المسؤوليات ذات الصلة في هذا الصدد، وعلى النظر في تدابير وآليات ابتكارية لضمان منع وقوع تلك الجرائم. |
She encouraged all delegations to address gender issues when debating the various agenda items taken up by the Second Committee and to consider how women could benefit from their policy recommendations. | UN | وشجعت جميع الوفود على تناول القضايا الجنسانية لدى مناقشة مختلف بنود جدول الأعمال في اللجنة الثانية، وعلى النظر في كيفية تحقيق الفوائد للمرأة مما يقدمونه من توصيات في مجال السياسات. |
Experts were encouraged to raise awareness among decision-makers in their respective national administrations about the relevant international legal instruments, and to consider the potential benefits arising from ratification. | UN | وقد شُجّع الخبراء على إعلام صناع القرار، كل في إدارته الوطنية، بوجود الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وعلى النظر في الفوائد التي قد تنشأ عن التصديق عليها. |
In that context, it is encouraged to proceed with its planned accession to the European Charter for Regional or Minority Languages, and to consider applying it also to numerically smaller minorities. | UN | وفي هذا السياق، تشجَّع الدولة الطرف على تفعيل انضمامها المزمع إلى الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، وعلى النظر في تطبيقه أيضاً على الأقليات الأصغر عدداً. |
12. Urges Member States, non-governmental organizations and members of the private sector that have contributed to the Fund, to continue to contribute and to consider increasing their financial contributions, and invites others to consider doing so. | UN | ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص الذين ساهموا في الصندوق على مواصلة المساهمة فيه وعلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية فيه وتدعو غيرهم إلى النظر في القيام بذلك. |
Furthermore, we encourage the Focus Group to highlight the vital inter-relationships between mountains and freshwater resources, particularly in the context of the International Year of Freshwater 2003, and to consider the establishment of a World Mountain Day. | UN | وإننا، إضافة لذلك، نُشجع الفريق على إبراز العلاقة المتبادلة الحيوية بين الجبال وموارد المياه العذبة، وخصوصا في سياق السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعلى النظر في تسمية يوم دولي للجبال. |
The Meeting had also called for mobilizing resources for the debt-reduction facility of the IDA in order to assist ineligible LDCs to reduce their commercial debt and to consider alternate mechanisms to complement that facility. | UN | وطالب الاجتماع أيضاً بتعبئة الموارد لمرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة الدولية اﻹنمائية لمساعدة أقل البلدان نمواً غير المؤهلة على تخفيض دينها التجاري وعلى النظر في آليات بديلة مكملة لهذا المرفق. |
" 9. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, with a view to enabling him to fulfil his mandate, and to consider his recommendations positively; | UN | " ٩ - تحث جميع الحكومات على التعاون على الوجه اﻷكمل مع المقرر الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته، وعلى النظر في توصياته من منظور ايجابي؛ |
We encourage States parties to read the full paper and to consider how best to fulfil national reporting commitments in the future. | UN | ونشجع الدول الأطراف على قراءة الورقة كاملة وعلى النظر في أفضل السبل للوفاء بالالتزامات الوطنية لتقديم التقارير في المستقبل. |
We encourage States parties to read the full paper and to consider how best to fulfil national reporting commitments in the future. | UN | ونشجع الدول الأطراف على قراءة الورقة كاملة وعلى النظر في أفضل السبل للوفاء بالالتزامات الوطنية لتقديم التقارير في المستقبل. |
Turkey encouraged Kyrgyzstan to accede to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and to consider the establishment of an independent national human rights institution. | UN | وشجعت تركيا قيرغيزستان على الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
The reviewers encouraged the national authorities to avoid fragmentation in implementing related measures in practice and consider the introduction of a specific law on the protection of reporting persons. | UN | وقد شجّع المستعرِضون السلطات الوطنية على تجنّب التجزّؤ في تنفيذ التدابير ذات الصلة من الناحية العملية وعلى النظر في سنّ قانون محدد لحماية الأشخاص المبلّغين. |
After appealing to all States parties to work tirelessly to preserve and strengthen the Treaty, she urged the Conference to consider the reasons why the various NGOs present had concluded that nuclear weapons in today's world were of no use at all and their consequent recommendations. | UN | وبعد مناشدة جميع الدول الأطراف للعمل بلا كلل لحماية وتعزيز المعاهدة، حثت المؤتمر على النظر في الأسباب التي جعلت مختلف المنظمات غير الحكومية خلصت إلى أن الأسلحة النووية غير مفيدة في العالم اليوم، وعلى النظر في التوصيات التي قدمتها. |
103. While acknowledging the strong commitment of Germany to providing structural assistance to third countries, the Committee would like to encourage the State party in its efforts to achieve the 0.7 per cent target for international assistance to developing countries, as well as to give consideration to the use of debt conversion and forgiveness measures in favour of programmes to improve the situation of children. | UN | ٣٠١- ومع تقدير الالتزام القوي من ألمانيا نحو تقديم المساعدة الانشائية الى بلدان ثالثة، تود اللجنة تشجيع الدولة الطرف في جهودها نحو بلوغ نسبة اﻟ٧,٠ في المائة المستهدفة للمساعدة الدولية المقدمة الى البلدان النامية، وعلى النظر في استخدام تدابير تحويل وإعفاء الديون لصالح البرامج الهادفة الى تحسين حالة اﻷطفال. |