ويكيبيديا

    "وعلى بقاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to the survival
        
    • and very survival
        
    • the survival of
        
    32. The States parties reaffirm that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. UN ٢٣ - وتؤكد الدول الأطراف من جديد أن الأسلحة النووية تشكل أعظم خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة.
    Member States agreed at that session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية.
    We firmly believe that the continuing existence of nuclear weapons poses the greatest danger to mankind and to the survival of human civilization. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    57. On the basis of the above, the independent expert proposes that the definition of international solidarity be refined to denote the union of interests, purpose and actions among States and social cohesion between them, based on the interdependence of States and other actors to preserve the order and very survival of international society, and to achieve common goals that require international cooperation and collective action. UN 57- يقترح الخبير المستقل، بالاستناد إلى ما ورد أعلاه، تدقيق تعريف التضامن الدولي على نحو يفيد أنه اتحاد المصالح أو المقاصد والإجراءات التي تتوخاها بلدان العالم وتحقيق التماسك الاجتماعي فيما بينها، على أساس ما بين الدول والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى من ترابط، وذلك للحفاظ على النظام وعلى بقاء المجتمع الدولي نفسه، وبهدف تحقيق الأهداف الجماعية التي تتطلب التعاون الدولي والعمل المشترك.
    Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to mankind and to the survival of civilization, UN اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر اﻷخطار على البشرية وعلى بقاء الحضارة،
    Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to mankind and to the survival of civilization, UN اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر اﻷخطار على البشرية وعلى بقاء الحضارة،
    5. Nuclear weapons pose a great danger to humankind and to the survival of civilization. UN 5 -وتشكل الأسلحة النووية خطرا جسيما على البشرية وعلى بقاء الحضارة.
    25. The States Parties reaffirm that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and to the survival of the civilization. UN 25 - وتعيد الدول الأطراف التأكيد على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء المدنية.
    The entire membership of the United Nations agreed by consensus in 1978 that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of civilization, and that effective measures of nuclear disarmament and prevention of nuclear war had the highest priority. UN واتفقت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بتوافق الآراء في عام 1978 على أن الأسلحة النووية تمثل اكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة، وعلى أن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع وقوع الحرب النووية يحظى بأعلى أهمية.
    States Members of the United Nations agreed at the special session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال الدورة الاستثنائية على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    States Members of the United Nations agreed at the special session that nuclear weapons posed the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. UN لقد اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الدورة الاستثنائية على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    The tenth special session further agreed that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and to the survival of civilization and that effective measures of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war have the highest priority. UN وتم الاتفاق كذلك في الدورة الاستثنائية العاشرة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة وأنه يتعين إعطاء أولوية عليا لاتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية.
    “Nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. UN " إن اﻷسلحــة النوويــة تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة.
    I wish to recall that, as far back as 1978, the General Assembly was able to adopt in a consensus document the proposition that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. UN وأود أن أذكﱢر بأن الجمعية العامة تمكنت في عام ١٩٧٨ من أن تعتمد في وثيقة حظيت بتوافق اﻵراء، الرأي المعروض في أن اﻷسلحة النووية تشكل الخطر اﻷكبر على البشرية وعلى بقاء المدنية.
    That historic document gave top priority to nuclear disarmament, since nuclear weapons constitute the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. UN فقد أعطت هذه الوثيقة التاريخية اﻷولوية اﻷولى لنزع السلاح النووي باعتبار أن هذا السلاح يشكل الخطر اﻷكبر على البشرية وعلى بقاء الحضارة اﻹنسانية.
    All Member States agreed at that special session that nuclear weapons posed the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. UN وقد وافقت جميع الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    28. The States parties reaffirm that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. UN 28 - وتعيد الدول الأطراف التأكيد على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    4. In his second report, the independent expert defined international solidarity as the union of interests or purpose among the countries of the world and social cohesion between them, based upon the dependence of States and other international actors on each other, in order to preserve the order and very survival of international society, and in order to achieve collective goals which require international cooperation and joint action. UN 4- وعرّف الخبير المستقل، في تقريره الثاني، التضامن الدولي بأنه اتحاد مصالح أو اتحاد مقصد بلدان العالم وتماسكها الاجتماعي وهو اتحادٌ نابع من اعتماد الدول والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى على بعضها البعض بهدف الحفاظ على النظام وعلى بقاء المجتمع الدولي نفسه، وبهدف تحقيق الأهداف الجماعية التي تتطلب التعاون الدولي والعمل المشترك.
    1. According to the independent expert, the principle of international solidarity is defined as the union of interests or purposes among countries, and social cohesion between them, based upon the dependence of States and other international actors on each other, in order to preserve the order and very survival of international society, and in order to achieve collective goals, which require international cooperation and joint action. UN 1- عرَّف الخبير المستقل التضامن الدولي بأنه اتحاد المصالح أو المقاصد فيما بين بلدان العالم والتماسك الاجتماعي فيما بينها، على أساس اعتماد الدول والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى على بعضها البعض، بهدف الحفاظ على النظام وعلى بقاء المجتمع الدولي نفسه، وبهدف تحقيق الأهداف الجماعية التي تتطلب التعاون الدولي والعمل المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد