ويكيبيديا

    "وعلى دعمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its support for
        
    • and for his support
        
    • and his support
        
    • and its support to
        
    In this context, I can assure you of the full confidence of the Non-Aligned Movement Working Group and its support for your undertaking. UN وفي هذا السياق، بوسعي أن أؤكد لكم على كامل ثقة الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بكم وعلى دعمه لمسعاكم.
    Rather than provide a global stage for Iran's defiance and deception, the United Nations should shine a spotlight on the regime's ongoing pursuit of nuclear weapons and its support for terrorism across the globe. UN فبدلا من إتاحة منبر عالمي لما تبديه إيران من تحد ومن خداع، ينبغي للأمم المتحدة أن تسلط الضوء على سعي النظام المتواصل إلى الحصول على الأسلحة النووية وعلى دعمه للإرهاب في شتى أنحاء العالم.
    9. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    The President (spoke in Arabic): I thank the representative of Egypt for his statement and for his support for the President and those who have preceded me in this post during the past few months. UN الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى دعمه للرئيس ولمن سبقاني في هذا المنصب في غضون الأشهر القليلة الماضية.
    I am sure we are all grateful to him for his abiding interest in our endeavours and for his support to the Conference. UN وإنني واثق أننا جميعاً نكن له الامتنان على اهتمامه الدائب بالمساعي التي نبذلها وعلى دعمه للمؤتمر.
    The Forum also warmly welcomed the new Secretary General, the Hon. Noel Levi, CBE, and thanked him for the successful arrangements and his support for the Leaders. UN ورحب أيضا المنتدى بحرارة باﻷمين العام الجديد، اﻷونرابل نويل ليفي، CBE، حامل وسام الامبراطورية البريطانية من درجة قائد، وشكره على الترتيبات الناجحة التي قام بها وعلى دعمه للقادة.
    " The Security Council stresses the need to ensure security of United Nations staff and its support to this end. UN " ويشدِّد مجلس الأمن على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه لتحقيق هذه الغاية.
    9. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    8. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    8. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    9. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    8. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard, and looks forward to an analysis of the United Nations security requirements in Afghanistan; UN 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد، ويتطلع قدما إلى الحصول على تحليل لاحتياجات الأمم المتحدة الأمنية في أفغانستان؛
    8. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard, and looks forward to an analysis of the United Nations security requirements in Afghanistan; UN 8 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد، ويتطلع قدما إلى الحصول على تحليل لاحتياجات الأمم المتحدة الأمنية في أفغانستان؛
    My delegation would also like to express its thanks to the Secretary-General for the overview that he provided and for his support for our work. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن شكره للأمين العام على العرض الشامل الذي قدمه وعلى دعمه لأعمالنا.
    We are grateful to him for his profound belief in multilateral diplomacy and for his support for the endeavours and actions of the United Nations. UN إننا ممتنون له على إيمانه العميق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعلى دعمه لمساعي وأعمال الأمم المتحدة.
    The CHAIRMAN (intepretation from French): I thank the Secretary-General for his inspiring statement and above all for his efforts to promote a comprehensive, just and lasting solution to the question of Palestine and for his support for the Committee's work. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر اﻷمين العام على بيانه الملهم، وأشكره بوجه خاص على جهوده من أجل تشجيع الحل الشامل والعادل والدائم لقضية فلسطين، وعلى دعمه لعمل اللجنة.
    The President (spoke in Russian): I thank the Ambassador of Brazil for his statement and his support. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير البرازيل على بيانه وعلى دعمه.
    The President (spoke in Russian): I thank the Ambassador of Bulgaria for his statement and his support for the document on the programme of work and would now like to give the floor to the distinguished representative of the Islamic Republic of Iran. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير بلغاريا على بيانه وعلى دعمه لوثيقة برنامج العمل، وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر.
    It commended the contribution that civil society continued to make to the promotion of the ratification of the Convention and its support to the Committee in its task of considering States parties' reports. UN وأثنت على المساهمة التي ما فتئ المجتمع المدني يقدمها من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وعلى دعمه للجنة في تنفيذ مهمتها المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد