ويكيبيديا

    "وعلى سبيل المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a follow-up
        
    • in follow-up to
        
    • in a follow-up
        
    • as follow-up
        
    • following up
        
    • further to a
        
    as a follow-up to the reviews, country offices have developed action plans to improve their performance on gender mainstreaming. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاستعراضات وضعت المكاتب القطرية خطط عمل لتحسين أدائها فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    as a follow-up to the Board's recommendations, a consultation process was initiated under the auspices of the Secretary-General. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصيات المجلس، بدأت عملية تشاور تحت إشراف الأمين العام.
    36. as a follow-up to the regional conferences, several subregional conferences have been held. UN ٣٦ - وعلى سبيل المتابعة للمؤتمرات الاقليمية، عُقدت عدة مؤتمرات دون إقليمية.
    in follow-up to a recommendation of the National Plan of Action for Women in Development, an official reference was established within the Office of the Prime Minister early in 1996, with a view to coordinating initiatives, policy action and operational activities within an integrated approach. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصية وردت في خطة العمل الوطنية لدور المرأة في التنمية، أنشئ في مطلع عام ١٩٩٦ مكتب تنسيق رسمي بمكتب رئيس الوزراء، بغرض تنسيق المبادرات، واجراءات السياسة العامة واﻷنشطة التنفيذية في إطار نهج متكامل.
    as a follow-up, ESCWA and UNIDO were requested to organize a regional course to train engineers working in industries that are considered to be heavy producers of ozone-depleting substances in alternative technologies; UN وعلى سبيل المتابعة لذلك، طُلب الى اللجنة واليونيدو تنظيم دورة اقليمية لتدريب مهندسي الصناعات التي تعتبر منتجة بكثرة للمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون على استعمال التكنولوجيات البديلة؛
    as a follow-up to the 2010 review of the peacebuilding architecture, the Office supported the Chair in developing a road map for action, which identified those recommendations of the review that the Commission intends to implement. UN وعلى سبيل المتابعة لاستعراض عام 2010 لهندسة بناء السلام، قدم المكتب الدعم للرئيس في وضع خريطة طريق للعمل تحدد توصيات الاستعراض التي تعتزم اللجنة تنفيذها.
    A report on key strategies for scaling up girls' education was prepared in collaboration with UNESCO as a follow-up to the United Nations Girls' Education Initiative. UN وأعد تقرير عن الاستراتيجيات الرئيسية للارتقاء بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع اليونسكو وعلى سبيل المتابعة لمبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بتعليم الفتيات.
    as a follow-up to discussions at the Conference, OHCHR launched a programme of regional cooperation to contribute to the strengthening of national capacities for human rights, which includes a human rights education component. UN وعلى سبيل المتابعة للمناقشات المعقودة في المؤتمر، باشرت المفوضية برنامجاً للتعاون الإقليمي يشمل عنصراً يتصل بحقوق الإنسان، إسهاماً منها في تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    as a follow-up of the summit, the credit and insurance industry issued a declaration on solidarity against the abuse of the financial system for terrorist financing and on enhanced diligence. UN وعلى سبيل المتابعة للمؤتمر، أصدرت دوائر صناعة الائتمان والتأمين إعلانا بشأن التضامن ضد سوء استخدام النظام المالي لتمويل الإرهابيين وبشأن تعزيز اليقظة.
    as a follow-up to a meeting on child trafficking in Libreville, Gabon, UNICEF planned to support another meeting focusing on legislation to curb the practice. UN وعلى سبيل المتابعة لاجتماع معني بالاتجار بالأطفال عقد في ليبرفيل، غابون، تعتزم اليونيسيف تقديم الدعم لعقد اجتماع آخر يركز على التشريعات التي تكبح هذه الممارسة.
    as a follow-up, the Offshore Initiative, a United Nations global initiative to prevent the misuse of the offshore financial sector for the laundering of criminal proceeds, was launched. UN وعلى سبيل المتابعة ، أطلقت `مبادرة القطاع اللاقليمي` ، وهي مبادرة عالمية من اﻷمم المتحدة لمنع اساءة استخدام القطاع المالي اللااقليمي لغسل متحصلات الجريمة .
    as a follow-up to this workshop, the secretariat in cooperation with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is preparing a project on the establishment of international training courses to combat desertification for countries of Central Asia; UN وعلى سبيل المتابعة لحلقة العمل هذه، تقوم الأمانة، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بإعداد مشروع بشأن إقامة دورات تدريبية دولية عن مكافحة التصحر لصالح بلدان آسيا الوسطى؛
    as a follow-up to the third session, the Union participated in the meetings of the Commission on Social Development in New York in February 1999. UN وعلى سبيل المتابعة للدورة الثالثة، شارك الاتحاد في اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك في شهر شباط/فبراير 1999.
    as a follow-up to the Seminar, it was expected that the Chairman would be expected to present proposals for future-oriented action during the preparatory process leading to UNCTAD IX. UN وعلى سبيل المتابعة للحلقة الدراسية، قال إن من المتوقع من الرئيس أن يقدم مقترحات من أجل العمل الموجه وجهة مستقبلية أثناء العملية التحضيرية المؤدية إلى اﻷونكتاد التاسع.
    as a follow-up to this process PAR was created in October 1993 to take action for the return of displaced persons to their places of origin. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه العملية، أنشئ برنامج دعم إعادة اﻹعمار في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بغية اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹعادة المشردين الى مواطن منشئهم.
    as a follow-up to this, an online tool developed by the Institute to assist States in identifying their assistance needs has been integrated into the implementation support system. UN وعلى سبيل المتابعة لذلك، أُدمجت في نظام دعم التنفيذ أداة متاحة مباشرة على الإنترنت وضعها المعهد لمساعدة الدول في تحديد احتياجاتها من المساعدات.
    as a follow-up to the Cairo meeting, the GPA coordinating office mobilized resources to support national-level dialogue in the Seychelles, Sri Lanka and Thailand. UN وعلى سبيل المتابعة لاجتماع القاهرة، عمل المكتب التنسيقي لبرنامج العمل العالمي على حشد الموارد دعماً للحوارات على المستوى الوطني في سيشيل وسري لانكا وتايلند.
    In addition, and in follow-up to the High Commissioner's Dialogue, UNHCR selected seven " pilot sites " to monitor closely the implementation of the policy; examine the challenges encountered; and identify lessons learned and good practices that may be replicated elsewhere. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى سبيل المتابعة لحوار المفوض السامي، اختارت المفوضية 7 " مدن رائدة " لكي يتم فيها رصد حالة تنفيذ السياسة رصداً دقيقاً؛ ودراسة التحديات المواجَهة؛ وتحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    in follow-up to paragraph 15 of the ninth work programme (S/2003/995), and after several months of work, the web site is fully operational in all United Nations languages. UN وعلى سبيل المتابعة للفقرة 15 من برنامج العمل التاسع (S/2003/995)، وفي أعقاب عدة أشهر من العمل، بلغ الموقع مرحلة التشغيل الكامل بجميع لغات الأمم المتحدة.
    in a follow-up to their 1997 appeal to Governments urging ratification of the treaties, the Secretary-General and the High Commissioner sent a joint letter to heads of Governments on 19 January 1999, to which some positive responses have already been received. UN وعلى سبيل المتابعة للنداء الذي وجهاه إلى الحكومات في عام 1997 حِثَّا لها على التصديق على تلك المعاهدات، بعث الأمين العام والمفوضة السامية رسالة مشتركة إلى رؤساء الحكومات في 19 كانون الثاني/يناير 1999، ووردت بالفعل بعض الردود الإيجابية عليها.
    26. as follow-up to the special session, the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session, held at Vienna from 16 to 25 March 1999, recommended to the General Assembly through the Economic and Social Council a draft action plan for the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ٢٦ - وعلى سبيل المتابعة للدورة الاستثنائية، أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين، المعقودة في فيينا، في الفترة من ١٦ إلى ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمشروع خطة عمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Based on those concepts and directly following up with the requests of the General Assembly, UNDG is currently piloting the establishment of a " One United Nations " service center in Brazil. UN واستناداً إلى هذه المفاهيم، وعلى سبيل المتابعة المباشرة لطلبات الجمعية العامة، تقوم حاليا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتجريب إنشاء مركز خدمات يقوم على نهج وحدة العمل في الأمم المتحدة في البرازيل.
    further to a recommendation by the AAC, UNFPA management has initiated regular dialogue with the Board of Auditors concerning IPSASs implementation. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصية صادرة عن اللجنة الاستشارية، باشرت إدارة الصندوق في إجراء حوار منتظم مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد