ويكيبيديا

    "وعلى شبكة الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and on the Internet
        
    • and online
        
    • and the Internet
        
    • and on the web
        
    • and webcast
        
    • and in the Internet
        
    • online and
        
    Measures were taken to prevent the dissemination of racist and xenophobic speech in the media and on the Internet. UN وتُتخذ تدابير لمنع التمييز بين الأجناس، والخُطب التي تحض على كراهية الأجانب في وسائل الإعلام وعلى شبكة الإنترنت.
    The Secretary-General's statement and press conference will be made available by satellite to broadcasters and on the Internet. UN وسيبث بيان الأمين العام والمؤتمر الصحفي عن طريق السواتل إلى محطات الإذاعة وعلى شبكة الإنترنت.
    This new version operates both as a desktop application and on the Internet. UN وهذه النسخة الجديدة تعمل في آن واحد كتطبيق على الحاسوب المكتبي وعلى شبكة الإنترنت.
    It is now available to all delegations in both printed copies and online. UN والحولية متاحة الآن لجميع الوفود في نسخ مطبوعة وعلى شبكة الإنترنت.
    :: $A 12.5 million for a new telephone and online crisis service. UN :: مبلغا قدره 12.5 مليون دولار من أجل خدمات جديدة هاتفية وعلى شبكة الإنترنت في حالات الطوارئ؛
    Most of the time series are available on electronic format, on both CD-Rom and the Internet. UN وفي غالبية الوقت، تتوفر السلاسل الزمنية بشكل الكتروني، على أقراص متراصة - ذاكرة قراءة فقط وعلى شبكة الإنترنت أيضا.
    This newly created database could be used in a number of applications and on the Internet. UN ويمكن استخدام قاعدة البيانات المنشأة حديثة هذه في عدد من التطبيقات وعلى شبكة الإنترنت.
    Films on this subject were shown on national television and on the Internet. UN وعرضت أفلاما عن هذا الموضوع في التلفزيون الوطني وعلى شبكة الإنترنت.
    It shared the concern of CERD about the alleged increased in hate speech in the media and on the Internet and urged further action to promote tolerance. UN وشاطرت غواتيمالا لجنة القضاء على التمييز العنصري ما أعربت عنه من قلق إزاء ادعاءات تزايد خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت وحثت سلوفاكيا على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التسامح.
    The designated authority responsible for countering the rehabilitation of Nazism shall prepare and publish in the media and on the Internet an annual report on measures to ensure the inadmissibility of actions to rehabilitate Nazism and to glorify Nazi criminals and their accomplices. UN تقوم الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية بإعداد تقرير سنوي ونشره في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت عن التدابير المتخذة لضمان عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    16. The opening and closing of the Summit will be broadcast on United Nations Television and on the Internet through webcasting. UN 16 - وسيبث افتتاح مؤتمر القمة واختتامه على تلفزيون الأمم المتحدة وعلى شبكة الإنترنت من خلال البث الشبكي.
    The Operation continued to experience difficulties in the identification and recruitment of qualified national staff, despite various outreach initiatives such as campaigns on the radio, in newspapers, in community centres and on the Internet and internal announcements designed to attract qualified candidates. UN غير أن العملية ظلت تواجه صعوبات في العثور على الموظفين الوطنيين المؤهلين وتوظيفهم، على الرغم من اتخاذ مبادرات اتصال متنوعة مثل الإعلانات في الإذاعة والصحف والمراكز المجتمعية وعلى شبكة الإنترنت والإعلانات الداخلية الرامية لاجتذاب المرشحين المؤهلين.
    Further to this, the Coordinating Committee issued the " Directions for Training on child Abuse " , published in April 2001 on paper and on the Internet. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت لجنة التنسيق " تعليمات للتدريب على مكافحة استغلال الطفل " ، ونشرت في نيسان/أبريل 2001 مطبوعة وعلى شبكة الإنترنت.
    New technologies meant that persons could assemble and associate both in person and online. UN وتعني التكنولوجيات الجديدة أنه يمكن للأشخاص التجمع وتكوين الجمعيات شخصيا وعلى شبكة الإنترنت على حد سواء.
    Requests the Secretary-General to issue the rules of procedure of the General Assembly in a consolidated version in all official languages, in print and online. UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    A similar system was adopted in Mexico in relation to members of the prosecution services under which the holding of examinations must be published in national newspapers and online at least 30 days before an exam is held, with the results also being made available online. UN واعتُمد نظام مماثل في المكسيك فيما يتعلق بتوظيف أعضاء أجهزة النيابة العامة، حيث يجب الإعلان عن افتتاح دورات الامتحانات، في الصحف الوطنية وعلى شبكة الإنترنت وذلك على الأقل 30 يوماً قبل موعد إجراءها.
    Requests the Secretary-General to issue the rules of procedure of the General Assembly in a consolidated version in all official languages, in print and online. UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    Requests the Secretary-General to issue the rules of procedure of the General Assembly in a consolidated version in all official languages, in print and online. UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    Requests the Secretary-General to issue the rules of procedure of the General Assembly in a consolidated version in all official languages, in print and online. UN تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
    In particular, the NOW Initiative had to do with training unemployed women journalists on new technologies and the Internet. UN وبصفة عامة فإن مبادرة الفرص الجديدة للمرأة الآن (Now) تتصل بتدريب الصحفيات غير الملحقات بالعمل على التكنولوجيات الجديدة وعلى شبكة الإنترنت.
    Health expenditure statistics were produced for all Member States and published in World Health Statistics and on the web. UN وصدرت إحصاءات الإنفاق في مجال الصحة في جميع الدول الأعضاء، ونُشرت في تقرير الإحصاءات الصحية العالمية وعلى شبكة الإنترنت.
    The closing sessions will be broadcast by UN TV and webcast (www.un.org/webcast/). UN وستُبث وقائع الجلسات الختامية بواسطة تلفزيون الأمم المتحدة وعلى شبكة الإنترنت (http://www.un.org/webcast/(.
    Information on the contents will be distributed by publishing the program in printed form and in the Internet. UN وستوزع المعلومات المتعلقة بمحتويات البرنامج عن طريق نشر البرنامج مطبوعا وعلى شبكة الإنترنت.
    Increased internal, online and regional training arrangements UN زيادة ترتيبات التدريب الداخلية والإقليمية وعلى شبكة الإنترنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد