ويكيبيديا

    "وعلى صعيد الممارسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in practice
        
    • and practice
        
    • In practical terms
        
    • as well as in practice
        
    The State party should ensure by law and in practice that all detainees are guaranteed the right to have prompt access to a lawyer, to notify a family member and to an independent medical examination from the very outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل بموجب القانون وعلى صعيد الممارسة تمتع جميع المحتجزين بالحق في الاستعانة على الفور بمحام، وإخطار فرد من أفراد أسرهم، والخضوع لفحص طبي مستقل منذ بداية احتجازهم.
    The SPT makes recommendations concerning changes to improve the situations encountered and to ensure the development and improvement of a coherent system of safeguards in law and in practice. UN وتتقدم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتوصيات بشأن التغييرات اللازمة لتحسين الأوضاع وضمان وضع وتحسين نظام متماسك من الضمانات في مجال القانون وعلى صعيد الممارسة العملية.
    580. The Committee recommends that the State party continue its efforts to fully incorporate in legislation and in practice article 3 of the Convention. UN 580- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل تضمين تشريعاتها أحكام المادة 3 من الاتفاقية تضميناً تاماً وعلى صعيد الممارسة العملية.
    States should be assisted in eradicating discrimination in law and practice and monitoring the effectiveness of strategies to end VAW. UN وينبغي مساعدة الدول في القضاء على التمييز في مجال القانون وعلى صعيد الممارسة ورصد فعالية الاستراتيجيات الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    The SPT makes recommendations concerning changes to improve the situations encountered and to ensure the development and improvement of a coherent system of safeguards in law and in practice. UN وتتقدم اللجنة الفرعية بتوصيات بشأن التغييرات اللازمة لتحسين الأوضاع التي ووجهت وكفالة تطوير وتحسين نظام متماسك من الضمانات القانونية وعلى صعيد الممارسة العملية.
    The Committee further recommends that the State party prohibit in law and in practice the charging of birth registration fees for all children in its territory and in all governorates. UN كما توصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف، بموجب القانون وعلى صعيد الممارسة العملية، فرض أية رسوم على تسجيل المواليد لجميع الأطفال في إقليمها وفي عموم المحافظات.
    Thus, as part of the development cooperation programme ongoing efforts are being made to promote the realisation of civil, political, economic, social and cultural rights, both at policy dialogue level and in practice. UN ولذلك تبذل، في إطار برنامج التعاون الإنمائي، جهود من أجل دعم إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على مستوى الحوار السياسي وعلى صعيد الممارسة العملية، على حد سواء.
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards, including by stoning and suspension strangulation; UN (ب) القيام، في نص القانون وعلى صعيد الممارسة ، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الإعدام رجما وشنقا؛
    The innovative aspect of buen vivir lies in its introduction of the concept of interculturality, based on which different cultures interact in dialogue and in practice for the promotion of an alternative form of development, where the objectives of economic growth make way for considerations of well-being of the individual in the social context of a community and in a unique environmental situation. UN ويكمن الجانب الابتكاري في مصطلح ' ' الحياة الطيبة`` في استحداثه لمفهوم التفاعل الثقافي، الذي يتيح لثقافات مختلفة فرصة للتفاعل عن طريق الحوار وعلى صعيد الممارسة في سبيل الترويج لشكل تنمية بديل تُفسح أهداف النمو الاقتصادي المجالَ فيه للاعتبارات المتصلة برفاه الفرد في السياق الاجتماعي لجماعة معينة وفي ظروف بيئية فريدة.
    The Committee is also concerned that although the Great Green Document on Human Rights prohibits discrimination on the basis of sex, there are still disparities in legislation and practice, in particular with regard to inheritance rights. UN كما يساورها القلق ﻷنه بالرغم من أن الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس، هناك مع ذلك أوجه تناقض في التشريع وعلى صعيد الممارسة العملية خاصة فيما يتعلق بحقوق الميراث.
    The Committee is also concerned that although the Great Green Document on Human Rights prohibits discrimination on the basis of sex, there are still disparities in legislation and practice, in particular with regard to inheritance rights. UN كما يساور اللجنة قلق ﻷنه بالرغم من أن الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس هناك مع ذلك أوجه تناقض في التشريع وعلى صعيد الممارسة العملية خاصة فيما يتعلق بحقوق الميراث.
    Although it is evolving, the precautionary principle appears as a standard of international law at the doctrinal level as well as in practice ... but dissent remains on either side of the spectrum (the European and the U.S.) considering the principle as a guideline or claiming its binding force. UN على الرغم من أن المبدأ التحوطي هو مبدأ آخذا في التطور، فإنه يستخدم باعتباره معيارا من معايير القانون الدولي على مستوى المبدأ وعلى صعيد الممارسة الواقعية ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد