ويكيبيديا

    "وعلى غرار جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • like all
        
    • as with all
        
    like all members of the kibbutz, I owned two shirts and two pairs of pants. UN وعلى غرار جميع أعضاء الكيبوتز، كنت املك قميصين وبنطالين.
    And like all developing countries, it must shoulder its own responsibilities. UN وعلى غرار جميع البلدان النامية، يجب أن تنهض بمسؤولياتها.
    like all Pakistanis affected by the floods, this mother and baby still face many difficulties in the months and years ahead. UN وعلى غرار جميع الباكستانيين المتضررين من الفيضانات، ستظل هذه الأم وهذا الرضيع يواجهان صعوبات كثيرة في الشهور والسنوات المقبلة.
    as with all public services, there is also the risk of a lack of trust among minority ethnic populations, where centre staff are ethnically Kyrgyz. UN وعلى غرار جميع الخدمات العامة، هناك خطر انعدام الثقة بين السكان من الأقليات الإثنية حيث موظفو المركز من الإثنية القيرغيزية.
    31. as with all forms of intimate-partner violence, intimate-partner femicide is likely to be significantly underreported. UN 31- وعلى غرار جميع أشكال عنف العشير، يرجح أن تكون حالات قتل العشير للإناث حالات لا يتم الإبلاغ عنها إلى حد كبير.
    like all delegations that have spoken before us, we are confident in your leadership abilities and your commitment to guiding the work of the Committee to a successful conclusion. UN وعلى غرار جميع الوفود التي تكلمت قبلنا، نثق بقدراتكم القيادية وبالتزامكم بتوجيه عمل اللجنة إلى نهاية ناجحة.
    like all our partners in the European Union, we want to see governance on questions of climate change and the environment make speedy progress. UN وعلى غرار جميع شركائنا في الاتحاد الأوروبي، نريد أن نرى إحراز تقدم في إدارة المسائل المتعلقة بتغير المناخ والبيئة، على نحو سريع.
    2. like all the peoples in the world, we, too, have emerged from the depths and furthest reaches of human history. UN 2 - وعلى غرار جميع شعوب العالم، أتينا بدورنا من غياهب تاريخ الإنسانية وتخومه النائية.
    like all regions of the world and like all countries, Africa and African nations should and must assume primary responsibility for what happens in Africa in general and in individual African countries. UN وعلى غرار جميع مناطق العالم، وعلى غرار جميع البلدان، ينبغي لأفريقيا والأمم الأفريقية أن تتحمل المسؤولية الأولية عما يقع في أفريقيا بصورة عامة وفي البلدان الأفريقية فرادى.
    like all democracies, we are pleased that democracy is increasingly the norm, casting aside dictatorships and authoritarian regimes. UN وعلى غرار جميع الديمقراطيات، نعرب عن سرورنا إذ أصبحت الديمقراطية بصورة متزايدة هي القاعدة، وتغلبت على نظم الحكم الدكتاتورية والاستبدادية.
    like all Eritrean civilian detainees in concentration camps in Ethiopia, the two young Eritreans were detained illegally and without due process of law. UN وعلى غرار جميع المدنيين اﻹريتريين المحتجزين في معسكرات الاعتقال في إثيوبيا، تم احتجاز الشابين اﻹريتريين بطريقة غير قانونية ودون اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    like all such payments (alimony, etc.), the payment facility terminated on the death of the participant or former participant. UN وعلى غرار جميع المدفوعات من هذا القبيل )النفقة وغيرها(، ينتهي إجراء الدفع بوفاة المشترك أو المشترك السابق.
    like all previous Nigerian leaders, I share the American President's vision of a world free of nuclear weapons, and I will continue to collaborate with him and all humankind for the realization of this laudable goal. UN وعلى غرار جميع القادة النيجيريين السابقين، فإنني أتفق مع رؤية الرئيس الأمريكي بشأن إخلاء العالم من الأسلحة النووية وسأواصل التعاون معه ومع جميع البشر في سبيل بلوغ هذا الهدف الجدير بالثناء.
    like all developing countries, we bear a disproportionate share of the adverse impacts of climate change, even though we are not responsible for it. UN وعلى غرار جميع البلدان النامية الأخرى، فإننا نتحمل نصيبا غير متكافئ من الآثار السلبية لتغير المناخ مع أننا لسنا مسؤولين عنه.
    like all previous allegations of the Greek Cypriot administration on this subject, the allegations contained in the said letter are unfounded and are designed to mislead the international community about the true facts of the Cyprus issue. UN وعلى غرار جميع الادعاءات السابقة لحكومة القبارصة اليونانيين بشأن هذا الموضوع فإن الادعاءات الواردة في الرسالة المذكورة لا أساس لها من الصحة وترمي الى تضليل المجتمع الدولي بشأن الحقائق المتعلقة بالمسألة القبرصية.
    3. like all sovereign countries, the Kingdom of Cambodia has the right and duty to control its borders and to establish legal procedures for the entry and exit of aliens. UN ٣- وعلى غرار جميع الدول ذات السيادة، من حق مملكة كمبوديا ومن واجبها مراقبة حدودها ووضع إجراءات قانونية لدخول وخروج اﻷجانب.
    like all such quasi-State economies, that of northern Côte d'Ivoire depends on the availability of foreign markets for the export of natural resources and on relations with foreign suppliers for the importation of strategic goods, including fuel, vehicles and weapons. UN وعلى غرار جميع الاقتصادات الشبيهة بالدول، يعتمد اقتصاد شمال كوت ديفوار على توافر الأسواق الأجنبية لتصدير الموارد الطبيعية وعلى إقامة علاقات مع موردين أجانب لاستيراد السلع الاستراتيجية، كالوقود والمركبات والأسلحة.
    as with all the conventions that stemmed from the 1992 United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro, the public communication and consciousness-raising strategy adopted is to apply the participatory process. UN وعلى غرار جميع الاتفاقيات التي تمخّض عنها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو في عام 1992، فإن استراتيجية الاتصال بالجمهور وتوعيته المعتمدة هي تطبيق العملية القائمة على المشاركة.
    as with all data about HIV incidence and prevalence, caution must be exercised when drawing conclusions about the level of HIV risk based only on the results of HIV tests carried out on selected segments of the population. UN وعلى غرار جميع البيانات المتعلقة بمعدل الإصابة بالفيروس ومدى انتشاره، ينبغي توخي الحذر عند الخلوص إلى استنتاجات بشأن مستوى خطر الإصابة بالفيروس استنادا إلى نتائج الفحوص التي تخضع لها شرائح معينة من السكان للكشف عنه.
    73. At present, as with all requests for assistance from the Office of Staff Legal Assistance, a request from a peacekeeping operation is sent to New York, and the case is then handled from New York or Nairobi. UN 73 - وفي الوقت الحاضر، وعلى غرار جميع الطلبات التي تقدم للحصول على مساعدة المكتب، ترسل الطلبات الواردة من عمليات حفظ السلام إلى نيويورك، ومن ثم تعالج إما في نيويورك أو في نيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد