ويكيبيديا

    "وعلى كيفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and how to
        
    • and on how to
        
    • and how we
        
    • and how it
        
    • in how to
        
    • and how the
        
    El-Murtadi observed that much of the debate had focused on draft article 14 bis and how to define an obligation of conduct as opposed to an obligation of result. UN السيد المرتضى لاحظ أن معظم المناقشات تركّز على مشروع المادة 14 مكرراً وعلى كيفية تعريف الالتزام ببذل العناية مقابل الالتزام بتحقيق غاية.
    States should develop or strengthen programmes to train all public officials on women's rights, equality and non-discrimination, and how to respond to their claims appropriately. UN وينبغي أن تضع الدول أو تعزز البرامج الرامية إلى تدريب جميع الموظفين الحكوميين في مجال حقوق المرأة والمساواة وعدم التمييز وعلى كيفية الاستجابة كما ينبغي لمطالباتها.
    The events would focus on how to empower women and young people through education, training and economic opportunities and how to include them more in the political process. UN وستركز فعاليات الاجتماع على كيفية تمكين النساء والشباب عن طريق التعليم والتدريب والفرص الاقتصادية وعلى كيفية إشراكهم بدرجة أكبر في العملية السياسية.
    My intervention focused on the need to adopt a rights-based approach to service delivery and on how to translate commitments into services at the local and community levels. UN وركزت في مداخلتي على الحاجة لاعتماد نهج قائم على الحقوق بالنسبة لتوفير الخدمات وعلى كيفية ترجمة الالتزامات إلى خدمات على المستوى المحلي وعلى مستوى المجتمعات.
    Emphasis should be placed on the conduct of States which evinced an intention to create legal obligations and on how to ascertain that intention. UN وينبغي التشديد على سلوك الدول التي تبدي نيتها في إنشاء التزامات قانونية، وعلى كيفية التيقن من تلك النية.
    Taken together, that package can modernize what we do and how we do it, while bolstering the credibility of the Organization and public confidence in it. UN وتلك المجموعــة يمكنها، إذا اتخذت معا، أن تضفي التحديث على ما نفعله وعلى كيفية ما نفعله، بينما تقوي مصداقية المنظمة والثقة العامة بها.
    Parliaments provide a case in point on how necessary that is and how it can be achieved. UN والبرلمانيون خير دليل على ضرورة القيام بذلك وعلى كيفية تحقيقه.
    Questions to discuss at the Second Meeting of States Parties may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States parties and how to further strengthen the norms. UN ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثاني للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي بزيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز المعايير.
    26. The negotiations on oil have centred on the use and ownership of the oil infrastructure and how to manage North-South cooperation in the sector, including management of revenues and fees. UN 26 - وتركزت المفاوضات المتعلقة بالنفط على استخدام الهياكل الأساسية النفطية وملكيتها، وعلى كيفية إدارة التعاون بين الشمال والجنوب في هذا القطاع، بما في ذلك إدارة الإيرادات والرسوم.
    Questions to discuss at the 3MSP may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States Parties and how to further strengthen the prohibitive norm of the CCM. UN ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي في زيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز معيار الحظر في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Questions to discuss at the 3MSP may centre on how to continue the strong momentum in increasing the number of States Parties and how to further strengthen the prohibitive norm of the CCM. UN ويمكن أن تركز المسائل التي ستناقش في الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية مواصلة الزخم القوي في زيادة عدد الدول الأطراف، وعلى كيفية المضي في تعزيز معيار الحظر في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    28. Informing women of their rights and how to assert those rights is fundamental to gender justice. UN 28 - ويعد إطلاع النساء على حقوقهن وعلى كيفية تأكيد تلك الحقوق أمرا أساسيا لإقامة العدل بين الجنسين.
    It was suggested that the International Conference might focus on bottlenecks to development and how to resolve them so that the benefits of trade liberalization could be fully realized. UN وأشير إلى أن عملية تمويل التنمية يمكن أن تركز على اختناقات التنمية وعلى كيفية الخروج منها حتى تتحقق الاستفادة الكاملة من تحرير التجارة.
    It played, however, an important role in enhancing the public awareness of women's rights, in helping the women to realize the actual extent of their rights and how to claim them, in suppressing unemployment and in lending assistance to victims of domestic violence. UN غير أنها لعبت دورا هاما في تعزيز الوعي العام بحقوق المرأة، وفي مساعدة المرأة على الحصول على حقوقها، وعلى كيفية المطالبة بها، وفي القضاء على البطالة، وفي توفير المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي.
    The Office continued to train border police and immigration officials in numerous countries on their non-refoulement obligations and on how to identify international protection needs. UN وواصلت المفوضية تدريب شرطة الحدود وموظفي الهجرة في العديد من البلدان على التزاماتهم في مجال عدم الإعادة القسرية وعلى كيفية تحديد الاحتياجات من الحماية الدولية.
    The European Union could also support a ministerial declaration-style outcome focusing on the reaffirmation of the Monterrey Consensus and on how to promote its further implementation. UN ويمكن أن يؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا إصدار وثيقة ختامية وزارية على هيئة إعلان يركز على إعادة تأكيد توافق آراء مونتيري وعلى كيفية تشجيع الاستمرار في تنفيذه.
    training of children on avoiding danger and on how to take action in a dangerous situation; UN - تدريب الأطفال على تجنب المخاطر وعلى كيفية التصرف في حالات الخطر؛
    For this purpose, UNCIVPOL officers were briefed on refugee law and on how to better assist refugees during the process of repatriation, with particular attention to women, the elderly and other vulnerable groups. UN ولهذا الغرض، تم إطلاع أفراد الشرطة المدنية على قانون اللاجئين وعلى كيفية تحسين مساعدة اللاجئين خلال عملية العودة إلى الوطن، مع الاهتمام على نحو خاص بالنساء والمسنّين وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    There was a need to focus on the productive sector and on how to make this sector capable of reaching out and delivering products on the international market, which involved international transport and trade facilitation. UN 5- وقال إن ثمة حاجة للتركيز على القطاع الإنتاجي وعلى كيفية جعل هذا القطاع قادراً على الامتداد وتوريد المنتجات في السوق الدولية، الأمر الذي يتطلب تيسير عمليات النقل والتجارة على المستوى الدولي.
    Mr. Phillip LaRocco, Chief Executive Officer of E+Co, delivered a keynote address focusing on the need for innovative financing for deploying technologies and on how to make it work. UN 14- وألقى المدير التنفيذي للشركة E+Co فيليب لاروكو كلمة افتتاحية ركز فيها على الحاجة إلى تمويل ابتكاري لنشر التكنولوجيا وعلى كيفية إنجاح العملية.
    While planning is important, actions speak louder than words and highlight practical examples of what we can change now and how we can progress sustainable development practically. UN وعلى أهمية التخطيط، تبقى الأفعال أكثر وقعا من الأقوال، وهي تسلط الضوء على أمثلة عملية على ما في وسعنا تغييره الآن وعلى كيفية دفع التنمية المستدامة عمليا إلى الأمام.
    In this regard, the Special Rappporteur will focus on the causes and consequences of forced labour and how it has an impact on men, women and children. UN وفي هذا الصدد، ستركز المقررة الخاصة على أسباب العمل القسري وعواقبه وعلى كيفية تأثيره على الرجال والنساء والأطفال.
    The State party should also ensure that law enforcement officials, judges and lawyers receive training in how to detect and investigate cases in which confessions are obtained under torture. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والمحامين على كيفية الكشف عن الحالات التي يتم فيها انتزاع الاعترافات تحت التعذيب وعلى كيفية التحقيق فيها.
    The ability of the soil to support a good crop and increased production depends on the soil type, and how the soil is treated and managed. UN وتتوقف قدرة التربة على تحمل محصول جيد وزيادة الإنتاج على نوع التربة وعلى كيفية معاملتها وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد