ويكيبيديا

    "وعلى مجلس الأمن أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Security Council must
        
    • the Security Council should
        
    • the Security Council has to
        
    The United Nations must do more to compel Morocco to respect international law and the Security Council must be much firmer with Morocco. UN فعلى الأمم المتحدة أن تعمل من أجل إلزام المغرب باحترام القانون الدولى، وعلى مجلس الأمن أن يبدى حزماً أكبر بهذا الشأن.
    the Security Council must adapt to the current international situation, which has changed profoundly. UN وعلى مجلس الأمن أن يتكيف مع الحالة الدولية الراهنة التي تغيرت بشكل جذري.
    the Security Council must continue to be patient, but it must also become more imaginative in its search for a solution to the problem in the Middle East. UN وعلى مجلس الأمن أن يظل متحليا بالصبر، ولكن عليه أيضا أن يصبح أكثر إبداعا في بحثه عن حل لمشكلة الشرق الأوسط.
    The time had come to impose a solution and the Security Council should now move from Chapter VI to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وقد حان الوقت لفرض الحل وعلى مجلس الأمن أن ينتقل من الفصل السادس إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    the Security Council should be in a position to adapt the mandates of any peacekeeping mission when required. UN وعلى مجلس الأمن أن يكون في موقف يتيح له تكييف الولايات الصادرة إلى أي بعثة لحفظ السلام عندما يتطلّب الأمر ذلك.
    the Security Council has to reflect the reality of today, not that of 50 years ago. UN وعلى مجلس الأمن أن يصور الواقع اليوم، وليس كما كان قبل 50 سنة.
    the Security Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. UN وعلى مجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    the Security Council must accept its responsibility for the negative impact of the timber sanctions and ensure that emergency relief aid is provided. UN وعلى مجلس الأمن أن يتقبل مسؤوليته عن الآثار السلبية الناجمة عن جزاءات الأخشاب ويكفل تقديم المعونات الغوثية الطارئة.
    the Security Council must uphold its responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وعلى مجلس الأمن أن يضطلع بمسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين.
    the Security Council must uphold its responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وعلى مجلس الأمن أن يتكفل بمسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين.
    the Security Council must be rigorous in verifying authoritatively that the Assad regime is in fact meeting that responsibility. UN وعلى مجلس الأمن أن يكون صارما في التحقق بشكل جازم من أن نظام الأسد يفي حقا بتلك المسؤولية.
    the Security Council must demand that the Government of Lebanon fully abide by Council resolution 1701 (2006) and deploy its armed forces in southern Lebanon and prevent any future attacks before it is too late. UN وعلى مجلس الأمن أن يطالب بأن تتقيد الحكومة اللبنانية تقيدا كاملا بقرار مجلس الأمن 1701، وأن تنشر قواتها المسلحة في جنوب لبنان وتمنع وقوع أي هجمات في المستقبل قبل فوات الأوان.
    the Security Council must clarify whether the original intent had, indeed, been to have MINURSO stand guard over an illegal occupation and turn a blind eye to the large-scale pillaging of his country's resources and to human rights violations. UN وعلى مجلس الأمن أن يوضح ما إذا كان مقصده الأصلي هو بالفعل أن تقف بعثة الأمم المتحدة حارسا للاحتلال غير المشروع وتغض الطرف عن النهب الواسع النطاق لموارد بلده وعن انتهاكات حقوق الإنسان.
    the Security Council must continue to demand full compliance with international humanitarian law as the guiding norm in situations of armed conflict in order to mitigate their appalling consequences. UN وعلى مجلس الأمن أن يواصل المطالبة بالامتثال التام للقانون الإنساني الدولي، ليكون ذلك معيارا إرشاديا في حالات النزاع المسلح للتخفيف من العواقب المروعة للنزاع.
    the Security Council must determine the existence of any threat to peace through uniform application of the principles of the Charter and must be consistent in implementing any decisions taken under Chapter VI or Chapter VII. The international community should persist in demanding full compliance by all with international humanitarian law in all situations of armed conflict. UN وعلى مجلس الأمن أن يحدد وجود أي تهديد للسلام من خلال تطبيق موحد لمبادئ الميثاق، وعليه أن يكون متسقا في تنفيذ أي قرارات تتخذ في إطار الفصل السادس أو الفصل السابع. ويتعين على المجتمع الدولي ألا يكف عن المطالبة بامتثال الجميع بشكل كامل للقانون الإنساني الدولي في جميع حالات النزاع المسلح.
    the Security Council must continue to call upon all parties to respect international humanitarian law and, naturally, to consider measures against those who are responsible for serious human rights violations and other atrocities, in particular, war crimes, genocide and flagrant violations of international humanitarian law. UN وعلى مجلس الأمن أن يواصل دعوة جميع الأطراف إلى احترام القانون الإنساني الدولي وأن ينظر، بالطبع، في اتخاذ تدابير ضد أولئك الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والفظائع الأخرى، لا سيما جرائم الحرب والإبادة الجماعية والانتهاكات الصارخة للقانون الإنساني الدولي.
    the Security Council must fully realize its primary responsibility for the collective management of threats that transcend national boundaries and have implications for international security. UN وعلى مجلس الأمن أن يتحمل بصورة كاملة مسؤوليته الرئيسية عن الإدارة الجماعية للتهديدات التي تتجاوز الحدود الوطنية ولها تداعيات على الأمن الدولي.
    Without practical and effective staff retention measures, the situation will worsen, and the Security Council should expect to see further revised estimates in the future as a direct result of staff attrition. UN وبدون اتخاذ تدابير عملية وفعالة لاستبقاء الموظفين، ستزداد الحالة سوءا، وعلى مجلس الأمن أن يتوقع المزيد من تنقيح التقديرات مستقبلا كنتيجة مباشرة لتناقص عدد الموظفين.
    Without practical and effective staff retention and recruitment measures, the situation will worsen, and the Security Council should expect to see further revised estimates in the future as a direct result of staff attrition. UN فبدون اتخاذ تدابير عملية وفعالة لاستقدام الموظفين واستبقائهم، ستزداد الحالة سوءا، وعلى مجلس الأمن أن يتوقع رؤية مزيد من التقديرات المعدّلة مستقبلا كنتيجة مباشرة لتناقص عدد الموظفين.
    the Security Council should remain the United Nations body responsible for global peace and security and never be used as a tool to legitimize the pursuance of strategic interests of certain countries. UN وعلى مجلس الأمن أن يظل الهيئة المسؤولة للأمم المتحدة، عن صون السلم والأمن الدوليين وألا يصبح أداة لإضفاء الشرعية على السعي لتحقيق المصالح الاستراتيجية لبعض البلدان.
    the Security Council should condemn such illegal Israeli actions and ensure the immediate withdrawal of the occupying forces and to take actions to prevent any reoccurrence in the future. UN وعلى مجلس الأمن أن يدين هذه الأعمال الإسرائيلية غير القانونية وأن يكفل انسحاب قوات الاحتلال فورا وأن يتخذ من التدابير ما يحول دون تجدد هذه الأعمال في المستقبل.
    the Security Council has to play a key role in that respect. UN وعلى مجلس الأمن أن يقوم بدور أساسي في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد