ويكيبيديا

    "وعلى نحو ما أشير إليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as noted
        
    • as mentioned
        
    as noted above, both traditions and laws restrict women's ownership of property, including land and houses. UN وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، فإن التقاليد والقوانين كليهما يقيدان ملكية المرأة للعقارات، بما في ذلك الأراضي والبيوت.
    as noted in paragraph 71 of the budget document, ground handling operations are currently carried out by a contractor with oversight from Mission staff. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 71 من وثيقة الميزانية، فإن عمليات المناولة الأرضية يضطلع بها حاليا متعاقد بإشراف موظفي البعثة.
    37. as noted in the previous report, the Government Diamond Office has a digital database. UN 37 - وعلى نحو ما أشير إليه في التقرير السابق، يملك المكتب الحكومي للماس قاعدة بيانات رقمية.
    18. as noted above, the Commission retains the services of local national staff in Bahrain, Cyprus and Iraq. UN 18 - وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، تحتفظ اللجنة بخدمات الموظفين الوطنيين المحليين في العراق والبحرين وقبرص.
    as mentioned in Part 1 of this Report, the Federal Constitution enshrines and guarantees: UN وعلى نحو ما أشير إليه في الجزء الأول من هذا التقرير، يجسد الدستور الاتحادي ويضمن:
    as noted in the reply to the first question, the principle of universal jurisdiction is, therefore, not inextricably connected with the aut dedere aut judicare rule. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الجواب على السؤال الأول، فإن مبدأ الاختصاص العالمي لا يكون؛ بالتالي، مقترنا اقترانا عضويا بقاعدة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    as noted above, the security situation remains a major challenge. It will be critical in the coming weeks to build upon the positive momentum generated by the elections. UN وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، ما برح الوضع الأمني يشكل تحديا رئيسيا، لذلك فمن المهم القيام في الأسابيع القادمة باستغلال الزخم الإيجابي الذي ولدته الانتخابات.
    45. In addition, as noted in paragraph 69 of the proposed budget, the Mission currently relies heavily on commercial contracts for the movement of cargo within the Sudan. UN 45 - إضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 69 من الميزانية المقترحة، فإن البعثة تعتمد إلى حد بعيد حاليا على العقود التجارية في نقل الشحنات داخل السودان.
    2. as noted in Section VI of Part II, in evaluating the distribution of PG and PS posts at the country level, a range of factors apply, deriving notably from the varying complexity of operations and the strategies followed by the Office in seeking to address the needs of refugees in each situation. UN 2- وعلى نحو ما أشير إليه في الفرع سادساً من الجزء الثاني، تطبق، عند تقييم توزيع وظائف البرنامج ودعم البرامج على الصعيد القطري، مجموعة من العوامل الراجعة بشكل خاص إلى تفاوت درجة تعقيد العمليات والاستراتيجيات التي تتبعها المفوضية في سعيها إلى تلبية احتياجات اللاجئين في كل حالة.
    as noted in one of the key issues of the analytical report of the Secretary-General, one major development since the Summit is that inequality within and among States continues to grow. UN وعلى نحو ما أشير إليه في واحدة من القضايا الرئيسية الواردة في التقرير التحليلي المقدم من الأمين العام، فإن أحد التطورات المهمة منذ انعقاد القمة يتجسد في استمرار تنامي عدم المساواة داخل الدول وفيما بينها.
    as noted above, for the scale of assessments for 2001-2003 base periods of three and six years were used. UN وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، استُخدمت في وضع جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 فترتا أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    as noted in the report, the oversight role of the General Assembly, as stressed in resolution 49/28, may be expected to assume greater significance yet with universal acceptance of the Convention drawing nearer. UN وعلى نحو ما أشير إليه في هذا التقرير، قد يكون من المنتظر أن يكتسب الدور اﻹشرافي للجمعية العامة، كما شدد عليه القرار ٤٩/٢٨، أهمية أكبر من ذلك مع اقتراب اكتساب الاتفاقية للطابع العالمي.
    26. as noted in the United Nations study, information technologies offer substantial opportunities for wider dissemination of education-related materials as well as the development of new materials that take advantage of electronic formats. UN 26 - وعلى نحو ما أشير إليه في دراسة الأمم المتحدة، تتيح تكنولوجيات المعلومات فرصاً واسعة لنشر المواد ذات الصلة بالتثقيف على نطاق أوسع، فضلاً عن إعداد مواد جديدة تُستغل فيها مزايا النماذج الالكترونية.
    as noted in the section concerning the analysis of the pertinent provisions of the Convention, it is expected that additional data, information and clarifications provided by the coastal State to the Commission in response to such requests should support, integrate and clarify the particulars of the limits of the continental shelf contained in the submission, and that they should not amount to a new or revised submission. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفرع المتعلق بتحليل الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، يتوقع أن تسهم البيانات والمعلومات والإيضاحات الإضافية المقدمة من الدولة الساحلية إلى اللجنة جوابا على تلك الطلبات، في دعم تفاصيل حدود الجرف القاري الواردة في الطلب وتعزيزها وتوضيحها، وأن لا تشكل طلبا جديدا أو منقحا.
    58. as noted in paragraph 46, the National Human Rights Commission was established in November 2001 as a national human rights institution independent from Government organizations. UN 58- وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 46، أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بصفتها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مستقلة عن مؤسسات الحكومة.
    19. as noted in my report to the Council earlier in 2013, the rise in instability in and around the Sahel requires the urgent settlement of the long-standing dispute on Western Sahara. UN 19 - وعلى نحو ما أشير إليه في التقرير الذي قدمته إلى المجلس في وقت مبكر من العام 2013، فإن ازدياد القلاقل في منطقة الساحل وما حولها يقتضي تسوية عاجلة لنزاع الصحراء الغربية الذي طال عليه الأمد.
    as noted in the evaluation, the UNDP Executive Board decided in June 2011 to share audit reports with some global and vertical funds. UN وعلى نحو ما أشير إليه في التقييم، قرر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي في حزيران/يونيه 2011، تقاسم تقارير مراجعة الحسابات مع بعض الصناديق العالمية والرأسية.
    as noted in the March 1996 consolidated appeal for the former Yugoslavia, and as requested during the consideration of the above-mentioned Executive Board decision, UNDP will submit to donors a multi-sectoral medium-term development programme. UN وعلى نحو ما أشير إليه في نداء اﻷمم المتحدة الموحد ليوغوسلافيا السابقة الصادر في آذار/مارس ١٩٩٦، فضلا عما طلب خلال نظر مقرر المجلس التنفيذي المذكور أعلاه، فلسوف يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المانحين برنامجا للتنمية متعدد القطاعات في اﻷجل المتوسط.
    as mentioned above, the Secretariat engaged in a detailed review of the vendor management system in 2004. UN وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، شرعت الأمانة العامة في استعراض مفصل لنظام إدارة قائمة الباعة في عام 2004.
    as mentioned above, the ports are managed and operated by private companies. Consequently, access is restricted to authorized personnel. UN وفي حالة المواني، وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرات الفرعية السابقة، تدير هذه الموانئ وتشغلها مؤسسات خاصة مما يحظر دخولها على غير الموظفين المرخص لهم وفقا للإجراءات الواجبة.
    as mentioned in paragraph 939 several missions will not receive the necessary guidance and support during 2006/07 due to limited resources in the delivery of the planned outputs within the financial period. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 939 أعلاه، فإن بعثات عديدة لن تتلقى التوجيه والدعم الضروريين خلال الفترة 2006/2007 بفعل الموارد المحدودة في تنفيذ النواتج المقررة خلال الفترة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد