we must not merely adjust to the new situation, but mould it, in order to arrive at a comprehensive solution. | UN | وعلينا ألا نكتفي بمجرد التكيف مع الوضع الجديد، بل علينا أن نشكله من أجل التوصل إلى حل شامل. |
we must not forget that, historically, the West has never been a good example in terms of religious tolerance. | UN | وعلينا ألا ننسى، من ناحية تاريخية، أن الغرب لم يكن أبدا نموذجا جيدا من حيث التسامح الديني. |
we must not further delay the World Trade Organization trade negotiations for advancing the Doha Development Agenda. | UN | وعلينا ألا نسبب المزيد من تأخير مفاوضات منظمة التجارة العالمية للنهوض بجدول الأعمال الإنمائي للدوحة. |
let us not forget that it took us 20 years to produce a fairly useless definition of aggression. | UN | وعلينا ألا ننسى أننا أنفقنا عشرين عاما في التوصل إلى تعريف بكاد يكون عديم الفائدة للعدوان. |
let us not forget that many countries are represented in the Organization. | UN | وعلينا ألا ننسى أن الكثير من البلدان ممثلة في هذه المنظمة. |
we should not close our eyes or be satisfied with half-solutions; rather, we should be creative and daring. | UN | وعلينا ألا نتغاضى أو نشعر بالرضا حيال أنصاف الحلول؛ بل يجب أن نتحلى بالروح اﻹبداعية وبالجسارة. |
And we must not allow small island developing States to fall through the cracks between the categories. | UN | وعلينا ألا نسمح للدول الجزرية الصغيرة النامية بأن تنزلق من الشقوق المفتوحة بين الفئات. |
The imposition of the embargo is stuck in time, and we must not leave it to time or chance to see change. | UN | لقد ظل الحصار حبيس الزمن، وعلينا ألا نتركه للزمن أو للمصادفة لكي يتغير. |
we must not waver in our commitments to universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support. | UN | وعلينا ألا نتوانى في التزاماتنا بالوصول العالمي إلى برامج الوقاية الشاملة، والعلاج والرعاية والدعم. |
And we must not engage in politicking to impede this new momentum, on which the success of our actions depends. | UN | وعلينا ألا نستعمل السياسة لإعاقة هذا الزخم الجديد الذي يعتمد عليه النجاح في أعمالنا. |
we must not, and indeed cannot, ignore the social dimension of the crisis. | UN | وعلينا ألا نتجاهل البعد الاجتماعي للأزمة، وفي الواقع لا يمكننا تجاهله. |
we must not cut back on our efforts to combat HIV, whatever the other pressures may be. | UN | وعلينا ألا نقلص جهودنا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، مهما كانت الضغوط الأخرى. |
we must not sacrifice those at the periphery in our efforts to engineer a speedy global economic revival. | UN | وعلينا ألا نضحـــي بتلك المسائــل في خضم جهودنا الرامية لهندسة اﻹنعاش الاقتصادي السريع. |
let us not take a path that might prevent this institution from doing so. | UN | وعلينا ألا نسلك سبيلاً ربما يمنع هذه المؤسسة من القيام بذلك. |
let us not forget that it was the Russian Federation that invaded the territory of a sovereign country, Georgia, and not the other way round. | UN | وعلينا ألا ننسى أن الاتحاد الروسي قد غزا أراضي بلد ذي سيادة، هو جورجيا، وليس العكس. |
let us not forget that the OPCW is the product of the work of the Conference on Disarmament. | UN | وعلينا ألا ننسى أن منظمة حظر الأٍسلحة الكيميائية هي نتاج لعمل مؤتمر نـزع السلاح. |
let us not forget that the entire non-proliferation regime is only a step, but an indispensable and necessary step, towards disarmament. | UN | وعلينا ألا ننسى أن نظام عدم الانتشار ما هو إلا خطوة أولى، ولكنها خطوة ضرورية لا غنى عنها نحو نزع السلاح. |
let us not bury it in procrastination and incessant squabbling. | UN | وعلينا ألا نغمرها بالمماطلة والمشاحنات التي لا تنقطع. |
we should not miss the opportunity to take advantage of current movements towards global governance reform. | UN | وعلينا ألا نفوت فرصة الاستفادة من الخطوات الحالية نحو إصلاح الحوكمة العالمية. |
we should not delay any further in making progress on this important issue. | UN | وعلينا ألا نتأخر أكثر من ذلك في إحراز تقدم بشأن هذه المسألة الهامة. |
we should not wait for anticipated solutions before we begin helping them to address the growing challenges confronting them in their daily lives. | UN | وعلينا ألا ننتظر الحلول المرتقبة للشروع في مساعدتهم من أجل مواجهة التحديات المتزايدة في حياتهم اليومية. |
let us never lose sight of our main purpose, which is the security and development of the people of the world. | UN | وعلينا ألا نغفل عن هدفنا الرئيسي، وهو تحقيق الأمن والتنمية لشعوب العالم. |
nor must we overlook the role of States outside the Treaty in this process. | UN | وعلينا ألا نتجاهل الدور الذي تضطلع به الدول خارج المعاهدة في هذه العملية. |
It was an opportunity to converse, and we should not forgo or dismiss opportunities to talk substantively. | UN | وكان الحدث فرصة للحديث، وعلينا ألا نفوت أو نرفض فرص التكلم في جوهر الموضوع. |