ويكيبيديا

    "وعليه ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should therefore
        
    • should thus
        
    The Commission should therefore differentiate carefully between the current state of the law and what the law should be. UN وعليه ينبغي أن تميز اللجنة بعناية بين الحالة الراهنة للقانون والحالة التي ينبغي أن يكون عليها القانون.
    States should therefore consider imposing sanctions for the trafficking in cultural property and related offences in line with these requirements. UN وعليه ينبغي أن تنظر الدول في فرض عقوبات على الاتّجار بالممتلكات الثقافية والجرائم ذات الصلة بما يتفق مع هذه المتطلبات.
    The question of the protection of children’s rights in armed conflicts should therefore be a major concern in all the relevant fora. UN وعليه ينبغي أن تكون مسألة حماية حقوق الطفل في الصراعات المسلحة موضع اهتمام كبير في مختلف المنتديات ذات الصلة.
    There should thus be an obligation for States to cooperate to conserve and manage such living resources in all areas of the high seas. UN وعليه ينبغي أن يكون هناك التزام لدى الدول بأن تتعاون لحفظ وإدارة تلك الموارد الحية في جميع المناطق في أعالي البحار.
    The forum for lengthy deliberations on the report of that technical subsidiary body should thus be the Third Committee, not the plenary Assembly. UN وعليه ينبغي أن تكون اللجنة الثالثة، لا الجمعية العامة بكامل هيئتها، هي محفل المناقشات المطولة بشأن تقرير هذه الهيئة الفرعية التقنية.
    Increasing the number of persons with physical access to basic services should therefore be a permanent goal. UN وعليه ينبغي أن يتمثل الهدف الدائم في زيادة عدد الأشخاص الذين تتيسر لهم سبل الحصول على خدمات أساسية.
    Service delivery should therefore be a commitment of all stakeholders, including all levels of government; UN وعليه ينبغي أن تلتزم الجهات المعنية كلها، بما في ذلك كافة المستويات الحكومية، بتقديم الخدمات الضرورية.
    The negotiations under the auspices of WTO should therefore incorporate a development component. UN وعليه ينبغي أن تتضمن المفاوضات التي تتم تحت إشراف منظمة التجارة العالمية عنصراً إنمائياً.
    The General Assembly should therefore provide the Secretariat with the guidance it needed to improve the Organization's efficiency and effectiveness. UN وعليه ينبغي أن توفر الجمعية العامة للأمانة العامة الإرشاد الذي تحتاج إليه لتحسين كفاءة المنظمة وتعزيز فعاليتها.
    The State party should, therefore, take urgent action to amend the Civil Code accordingly. UN وعليه ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءات عاجلة لتعديل القانون المدني على هذا الأساس.
    Medicines should therefore be priced in a fair and equitable manner and be affordable so as to not disproportionately burden poorer households. UN وعليه ينبغي أن تكون مسعّرة بطريقة عادلة منصفة وأن تكون ضمن حدود قدرة الناس على تحمل تكلفتها حتى لا تثقل على نحو غير متناسب كاهل أفقر الأُسر.
    The fight against poverty should therefore be the central theme of the human rights machinery and development strategies should aim not only to promote economic growth but also to build more equitable, inclusive and just societies where the benefits of globalization were shared equally by all. UN وعليه ينبغي أن تكون محاربة الفقر الموضوع الرئيسي لآليات الدفاع عن حقوق الإنسان وأن ترمي استراتيجيات التنمية لا إلى تعزيز النمو الاقتصادي فحسب بل أيضا إلى بناء مجتمعات أكثر إنصافا، منفتحة ونزيهة، يستطيع الجميع أن يستفيد، على قدم المساواة، من فوائد العولمة.
    The Mission should therefore make the best use of available resources and capacities, including its engineers, to support Haiti's reconstruction and development. UN وعليه ينبغي أن تستخدم البعثة الموارد والقدرات المتاحة على النحو الأمثل، بما في ذلك استخدام مهندسيها، من أجل دعم إعادة إعمار هايتي وتنميتها.
    Members also felt that the United Nations system should be a model and above all socially responsible employer, and should therefore champion social standards in the conditions of service of its employees. UN ويرى أعضاء آخرون أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون نموذجا يحتذى به وأولا وقبل كل شيء رب عمل يتحمل مسؤولية اجتماعية، وعليه ينبغي أن تدافع عن تطبيق المعايير الاجتماعية على شروط خدمة الموظفين.
    The Council should therefore help Nepal and other least developed countries to mobilize financial and technical support and assistance in order to build capacity and fill the resource gap. UN وعليه ينبغي أن يمد المجلس يد المساعدة لنيبال وغيرها من أقل البلدان نموا في حشد الدعم والمساعدة على الصعيد المالي والتقني من أجل بناء قدراتها وسد الفجوة في الموارد.
    The representative of Cuba stated that the restrictions on Libya's accounts interfered with the work of the Libyan Mission, contrary to the host country's obligations, and should therefore be lifted. UN وذكر ممثل كوبا أن القيود المفروضة على حسابات ليبيا تؤثر سلبا في عمل بعثتها، مما يتنافى مع واجبات البلد المضيف وعليه ينبغي أن تُرفع.
    Sweden has opted for the dualistic system as regards incorporation of international treaties into domestic law, and should therefore adopt appropriate legislation for the incorporation of the Convention against Torture. UN وقد اختارت السويد النظام الثنائي بشأن تضمين المعاهدات الدولية في القانون المحلي، وعليه ينبغي أن تعتمد تشريعات مناسبة لإدراج اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The international community should therefore embark on a global strategy to promote development, improve living conditions for the world's poorest people and cultivate dialogue in order to improve respect for human rights. UN وعليه ينبغي أن يقوم المجتمع الدولي بوضع استراتيجية عالمية لتعزيز التنمية، وتحسين ظروف معيشة أكثر الشعوب فقرا في العالم، والشروع في حوار من أجل تحسين احترام حقوق الإنسان.
    As between themselves and to the extent permitted by law, the parties should thus remain free to exclude by agreement the use of certain electronic signature techniques. UN وعليه ينبغي أن تبقى للأطراف، فيما بينهم والى المدى الذي يسمح به القانون، حرية أن يستبعدوا، باتفاق بينهم، استخدام تقنيات توقيع الكتروني معينة.
    Legislators of current or prospective WTO member States should thus ensure that the country’s telecommunication laws are consistent with the GATS agreement and their specific telecommunication commitments. UN وعليه ينبغي أن يكفل المشرعون في الدول الأعضاء الحالية أو المرتقبة في منظمة التجارة العالمية أن تكون قوانين البلد المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية متفقة مع اتفاق غاتس ومع التزاماتها المحددة المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Legislators of current or prospective WTO member States should thus ensure that the country’s telecommunication laws are consistent with the GATS agreement and their specific telecommunication commitments. UN وعليه ينبغي أن يكفل المشرعون في الدول اﻷعضاء الحالية أو المرتقبة في منظمة التجارة العالمية أن تكون قوانين البلد المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية متفقة مع اتفاق الغاتس ومع التزاماتها المحددة المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد