ويكيبيديا

    "وعمالة الشباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and youth employment
        
    • youth employment and
        
    • employment of young people
        
    There is also a link between security sector reform and youth employment. UN وعلاوة على ذلك، هناك ارتباط بين إصلاح قطاع الأمن وعمالة الشباب.
    It also recommends that the report contain disaggregated statistics in relation to indigenous women, youth and children and address associated thematic issues such as economic sustainability and youth employment. UN ويوصي أيضا أن يتضمن هذا التقرير إحصاءات مبوبة بحسب فئات الشعوب الأصلية من النساء والشباب والأطفال، ويعالج المسائل المواضيعية ذات الصلة مثل الاستدامة الاقتصادية وعمالة الشباب.
    Poverty reduction was possibly the most urgent task, and the Dominican Republic was investing in education, health and youth employment to break the cycle of poverty. UN وربما يكون تخفيف حدة الفقر المهمة الأكثر إلحاحا، وتقوم الجمهورية الدومينيكية بالاستثمار في التعليم، والصحة وعمالة الشباب لكسر دائرة الفقر.
    In 2012, vocational training and youth employment have been two priority areas of Spanish development cooperation in Guinea. UN وفي عام 2012، كان التدريب المهني وعمالة الشباب المجالين اللذين يحظيان بالأولوية في مجال التعاون الإسباني من أجل التنمية في غينيا.
    The vocational training and youth employment project was also completed at the end of March. UN كما أنجز مشروع التدريب المهني وعمالة الشباب بحلول نهاية آذار/مارس.
    For example, the Togo Ministry of Grass-roots Development, Crafts, Youth and youth employment organizes stakeholder forums on the development, implementation and monitoring of national development strategies every other year to review progress. UN فعلى سبيل المثال، تنظم وزارة توغو لتنمية القواعد الشعبية والحرف والشباب وعمالة الشباب منتديات بشأن وضع استراتيجيات التنمية الوطنية وتنفيذها ورصدها مرة كل سنتين لاستعراض التقدم المحرز.
    D. Promotion of professional training and youth employment UN دال - تعزيز التدريب المهني وعمالة الشباب
    Education and youth employment remain key elements both in the prevention of recruitment and in the sustainable reintegration of children back into their societies. UN ويظل التعليم وعمالة الشباب هما العنصران الأساسيان سواء في منع تجنيد الأطفال أو في إعادة إدماج الأطفال المستدامة في مجتمعاتهم.
    The Committee reviewed the social and economic conditions prevailing within the subregion, with special reference to issues relating to agriculture and food security, and youth employment. UN وقد استعرضت اللجنة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية السائدة في المنطقة دون الإقليمية ، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المسائل المتعلقة بالزراعة، والأمن الغذائي ، وعمالة الشباب.
    The programme has a new initiative with 77 Italian academies to review university curricula around decent work and youth employment, using sport as an entry point for youth skills development and training. UN ويطرح البرنامج مبادرة جديدة مع 77 مؤسسة أكاديمية إيطالية لاستعراض المناهج الجامعية بشأن العمل الكريم وعمالة الشباب عن طريق استخدام الرياضة كنقطة بداية لتنمية مهارات الشباب وتدريبهم.
    In collaboration with regional United Nations agencies and the League of Arab States, ESCWA is also preparing a report analysing the link between education and youth employment in order to develop policy recommendations to address issues surrounding youth unemployment. UN وتعِد الإسكوا حاليا أيضا، بالتعاون مع الوكالات الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تقريرا يحلل العلاقة بين التعليم وعمالة الشباب بهدف وضع توصيات متعلقة بالسياسات تعالج القضايا المحيطة ببطالة الشباب.
    61. A welcome development in the global response is greater recognition of the direct link between child labour and youth employment. UN 61 - ومن التطورات المرحَّب بها في الاستجابة على الصعيد العالمي المزيد من الاعتراف بالصلة المباشرة بين عمل الأطفال وعمالة الشباب.
    Recognizing the risk of falling behind on the target of achieving decent employment and youth employment in particular, Tanzania has introduced an employment creation programme. UN 15 - وإدراكا لخطر التخلف عن تحقيق هدف العمالة الكريمة وعمالة الشباب بوجه خاص، فقد استحدثت تنزانيا برنامجا لإيجاد فرص العمل.
    Spain also contributed to UNDP programmes for social cohesion and youth employment and electoral cycle support, in addition to the economic and social empowerment of Liberian women through projects of the New Partnership for Africa's Development and the African Union. UN وقدمت إسبانيا أيضا تبرعات إلى البرامج التي ينفذها البرنامج الإنمائي في مجالات التماسك الاجتماعي وعمالة الشباب ودعم الدورة الانتخابية، بالإضافة إلى تمكين المرأة الليبرية اقتصاديا واجتماعيا من خلال البرامج التي تنفذها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Measures towards political stability and security such as security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration will not succeed unless they are accompanied by measures to facilitate reintegration through income creation and youth employment. UN إن التدابير الهادفة إلى تحقيق الاستقرار السياسي والأمن، مثل إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لن تُكلل بالنجاح ما لم تصحبها تدابير لتيسير الاندماج عن طريق توفير مصادر الدخل وعمالة الشباب.
    53. ILO will convene a high-level symposium on cooperatives and youth employment in the week preceding the 101st session of the International Labour Conference in 2012. UN 53 - وستعقد منظمة العمل الدولية ندوة رفيعة المستوى بشأن التعاونيات وعمالة الشباب في الأسبوع الذي يسبق الدورة الواحدة بعد المائة لمؤتمر العمل الدولي في عام 2012.
    In Togo, the Ministry of Grass-roots Development, Crafts, Youth and youth employment works closely with the national machinery for gender equality and non-governmental organizations, including through awareness campaigns and capacity development. UN وفي توغو، تعمل عن كثب وزارة تنمية القواعد الشعبية والحرف اليدوية وشؤون وعمالة الشباب مع الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمنظمات غير الحكومية باتباع سبل تشمل تنظيم حملات للتوعية وتنمية القدرات.
    53. Similarly, the Arab Foundation has taken on strategic social investment through partnerships in human rights, education and youth employment. UN 53 - وبالمثل، قامت المؤسسة العربية باستثمار اجتماعي استراتيجي من خلال إقامة الشراكات في مجالات حقوق الإنسان، والتعليم وعمالة الشباب.
    It would also benefit from greater congruence between the actual programme components as implemented and the regional programme document as approved by the Executive Board, for instance by translating into practice the commitment made in the current regional programme document to work on inclusive growth and youth employment. UN ومن شأنه أن يستفيد أيضا من قدر أكبر من التلاقي بين العناصر البرنامجية الفعلية بالشكل الذي تنفذ فيه ووثيقة البرنامج الإقليمي بالصيغة التي يقرها المجلس التنفيذي، مثلا عن طريق ترجمة الالتزام الوارد في وثيقة البرنامج الإقليمي الراهنة بالعمل على تحقيق النمو الشمولي وعمالة الشباب إلى ممارسة عملية.
    These projects are being implemented by the national authorities in collaboration with the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) and the United Nations country team under the priority areas of good governance, security and justice sector reform, youth employment and empowerment, and capacity-building. UN وتنفذ السلطات الوطنية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، وفريق الأمم المتحدة القطري هذه المشاريع ضمن مجالات الأولوية المتعلقة بالحكم الرشيد، وإصلاح قطاع الأمن والعدالة، وعمالة الشباب والتمكين له، وبناء القدرات.
    (a) We call upon those governments who have not developed action plans for the health, education and employment of young people in response to the World Programme of Action for Youth (1995) to do so with a sense of urgency and with the full participation of youth, paying special attention to youth without parental care, and urge all governments to implement these plans and to submit periodic reports of progress; UN (أ) ندعو الحكومات التي لم تعد خطط عمل لصحة وتعليم وعمالة الشباب استجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب (1995)، أن تفعل ذلك بصورة عاجلة وبمشاركة الشباب الكاملة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب المفتقرين لرعاية الأبوين، ونحث جميع الحكومات على تنفيذ هذه الخطط وأن تقدم تقارير دورية بشأن التقدم المحرز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد