ويكيبيديا

    "وعملياتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and operational
        
    Exercises conducted; 1 in Beirut was cancelled for technical and operational reasons UN تدريبا أُجريت؛ وأُلغي تدريب واحد في بيروت لأسباب تقنية وعملياتية
    This complexity creates numerous political and operational challenges. UN ويتسبب هذا التعقيد في نشوء تحديات سياسية وعملياتية عديدة.
    The International Criminal Court is independent, but has strong legal, historical and operational ties with the United Nations. UN وتتمتع المحكمة الجنائية الدولية بالاستقلال، لكنها ترتبط مع الأمم المتحدة بوشائج قانونية وتاريخية وعملياتية.
    45. An effective public information component is widely acknowledged to be a political and operational necessity for the success of any peace operation. UN 45 - ومن المسلّم به عموما أن وجود عنصر فعّال لشؤون الإعلام يعتبر ضرورة سياسية وعملياتية لازمة لنجاح أي عملية سلام.
    Mr. Apakan noted that the ability of the Special Monitoring Mission to monitor the implementation of the Minsk agreements, including ceasefire monitoring, presented considerable security and operational challenges. UN ولاحظ السيد أباكان أن قدرة بعثة الرصد الخاصة على مراقبة تنفيذ اتفاقات مينسك، بما في ذلك مراقبة وقف إطلاق النار، تمثل تحديات أمنية وعملياتية كبيرة.
    At the same time, his delegation considered that although withdrawals were subject to coordination for tactical and operational purposes, they were sovereign decisions by troop- and police-contributing countries. UN وفي الوقت نفسه فإن وفده يرى أنه برغم أن عمليات الانسحاب تخضع للتنسيق لأغراض تكتيكية وعملياتية إلاّ أنها تتم بموجب قرارات سيادية تصدر عن البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية.
    Anticipating conflict and helping to prevent its outbreak requires detailed and operational conflict analyses to be carried out at the country level. UN ويتطلب توقع اندلاع النـزاعات والمساعدة على منع اندلاعها إجراء تحليلات مفصلة وعملياتية يتعين الاضطلاع بها على الصعيد القطري.
    The police and the immigration service both have regional administrative and operational centres within their organizational structures that have never been operationalized. UN وتتوفر في الهياكل التنظيمية لكل من الشرطة ودائرة الهجرة مراكز إدارية وعملياتية إقليمية غير أنها، لم تدخل أبداً في طور التشغيل.
    As part of its core mandate, MINURSO has identified the need to add demining activities, which cannot be funded through voluntary contributions as these are ongoing and operational activities. UN وقد حددت البعثة، في إطار ولايتها الأساسية، الحاجة إلى إضافة أنشطة إزالة الألغام، التي لا يمكن تمويلها من التبرعات نظرا لأنها أنشطة مستمرة وعملياتية.
    In addition, the Service will comprise two long-term planning officers who will focus on the development for senior management of strategic and operational estimates of the potential military role and tasks of the United Nations in possible new peacekeeping missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستضم الدائرة ضابطين معنيين بالتخطيط الطويل الأجل يركزان على وضع تقديرات استراتيجية وعملياتية لتستخدمها الإدارة العليا، بما قد تضطلع به الأمم المتحدة من دور عسكري ومهام في إطار بعثات جديدة محتملة لحفظ السلام.
    In comparison with the late 1980s, most M & As in the current period are considered as a means of achieving strategic and operational, rather than financial, corporate objectives. Figure 1. UN وبالمقارنة مع أواخر الثمانينات، تعتبر معظم عمليات اندماج وشراء الشركات في الفترة الراهنة أداة لتحقيق أهداف تجارية استراتيجية وعملياتية بدلاً منها مالية.
    The Special Federal Operations Group Division (GEOF) is made up of specially trained agents who regularly receive physical, tactical and operational training. UN وتتكون شُعبة مجموعة العمليات الاتحادية الخاصة من عناصر مدرَّبة تدريبا خاصا وتتلقى بشكل منتظم تدريبات بدنية وتكتيكية وعملياتية.
    There was a need for analysis and assessment at the regional level on the use of GNSS under various technical and operational scenarios. UN كما أشارت حلقة العمل إلى ضرورة اجراء تحليل وتقييم على الصعيد الإقليمي بشأن استخدام هذه الشبكات في ظل سيناريوهات تقنية وعملياتية مختلفة.
    :: Support the establishment of strategic and operational capacity within the Office of the Prosecutor General, the police institutions, the courts and the witness and special person protection and facilitation unit UN :: دعم إنشاء قدرة استراتيجية وعملياتية في مكتب المدعي العام، ومؤسسات الشرطة، والمحاكم، ووحدة حماية الشهود والأشخاص الخاصين والتيسير
    However, this option would require increased cross-border activity by the Mission, which would be dependent on the full cooperation of Eritrea and Ethiopia and could entail serious logistical and operational challenges. UN لكن هذا الخيار يتطلب زيادة الأنشطة عبر الحدودية للبعثة، الأمر الذي يعتمد على تعاون إثيوبيا وإريتريا الكامل، والذي قد يواجه تحديات لوجستية وعملياتية كبيرة نتيجة للقيود التعسفية الإضافية التي يمكن أن تفرضها أسمرة.
    The Military Planning Service would comprise both long-term planning officers dedicated to developing strategic and operational estimates on active or evolving crises for which a United Nations peacekeeping operation might be deployed and military maritime, air and aviation specialists. UN وستضم دائرة التخطيط العسكري في الوقت نفسه موظفين للتخطيط الطويل الأجل يعملون على وضع تقديرات استراتيجية وعملياتية بشأن الأزمات الحالية أو الآخذة في التطور التي قد تنشر من أجلها عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأخصائيين عسكريين في المجالين البحري والجوي ومجال الطيران.
    The responsibility for operations in Afghanistan and Pakistan now rests with the D-1 head of the Country Office in Afghanistan, for both administrative and operational reasons. UN وتقع الآن المسؤولية عن العمليات في أفغانستان وباكستان على عاتق رئيس المكتب القطري لأفغانستان، برتبة مد-1، لأسباب ادراية وعملياتية.
    The blockade lasted for 21 days, until 8 March 1999, creating serious logistics and operational problems for UNOMIG and adversely affecting its operations. UN واستمر قطع الطريق لمدة ٢١ يوما، أي لغاية ٨ آذار/ مارس ١٩٩٩، مما تسبب في إثارة مشاكل سوقية وعملياتية خطيرة لبعثة المراقبين، وأثر تأثيرا سلبيا على عملياتها.
    The responsibility for operations in Afghanistan and Pakistan rests with the D-1 head of the Afghanistan Office, both for administrative and operational reasons. UN وتقع مسؤولية العمليات في أفغانستان وباكستان على رئيس مكتب أفغانستان (مد-1)، لأسباب إدارية وعملياتية.
    He expressed gratitude to all Member States that regularly shared information with the international community through the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems and highlighted that such information was crucial to effective policy and operational responses at the international level. UN وأعرب عن تقديره لكل الدول الأعضاء التي واظبت بانتظام على تقاسم المعلومات مع المجتمع الدولي من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية؛ وشدد على أن لهذه المعلومات أهمية بالغة في إرساء تدابير تصدٍّ سياساتية وعملياتية ناجعة على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد