ويكيبيديا

    "وعمليات الإخلاء القسري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forced evictions
        
    • and forced eviction
        
    Large-scale forced evictions, like the one cited during the Special Rapporteur's visit, are arbitrary actions constituting collective punishment directed at entire communities. UN وعمليات الإخلاء القسري الواسعة النطاق، مثل تلك المشار إليها أثناء زيارة المقرر الخاص، هي إجراءات تعسفية تشكل عقابا جماعيا يستهدف مجتمعات بأكملها.
    4 consultations with the Ministry of Local Government on physical infrastructure and forced evictions in Central Equatoria State UN أجريت أربع مشاورات مع وزارة الحكم المحلي بشأن البنى التحتية المادية وعمليات الإخلاء القسري في ولاية وسط الاستوائية
    The IDPs in Somalia face major protection challenges including abuse, crime, aid diversion and forced evictions. UN ويواجه المشردون داخليا في الصومال تحديات كبرى من حيث الحماية تشمل الانتهاكات والجرائم وتحويل المساعدة وعمليات الإخلاء القسري.
    The Committee also views with concern the problem of homeless people in Poland caused by the acute shortage of housing, the relatively high number of families living below the poverty line, the recent flooding and forced evictions. UN وتنظر اللجنة مع القلق إلى مشكلة الذين لا مأوى لهم في بولندا والناجمة عن النقص الشديد في المساكن، والعدد المرتفع نسبياً للأسر التي تعيش تحت حد الفقر، والفيضانات الأخيرة، وعمليات الإخلاء القسري.
    Since my last report, MINUSTAH has been focusing its efforts on addressing two threats to the displaced population, namely, physical insecurity and forced evictions. UN ومنذ تقريري الأخير، ركزت بعثة الأمم المتحدة جهودها على معالجة التهديدين اللذين يتعرض لهما السكان المشردون، ألا وهما انعدام الأمن الشخصي وعمليات الإخلاء القسري.
    Taking note of efforts in the area of land ownership and reform, it cited reports of legally dubious land concessions, land-grabbing and forced evictions. UN وأحاطت علماً بالجهود المبذولة في مجال ملكية الأراضي والإصلاح، مشيرة في الوقت نفسه إلى التقارير المتعلقة بامتيازات الأراضي المشكوك في قانونيتها، والاستيلاء على الأراضي وعمليات الإخلاء القسري.
    Joint task forces between the Federal Government and the Länder on trafficking of women, on domestic violence and on forced evictions have been established. UN وقد أُنشئت فرق عمل، مشتركة بين الحكومة الفيدرالية وحكومات الولايات، مختصة في قضايا الاتجار بالنساء والعنف المنزلي وعمليات الإخلاء القسري.
    154. The Committee draws the attention of the Government to article 11, paragraph 1, of the Covenant and to its General Comment No. 7 (1997) on the right to adequate housing (art. 11, para. 1, of the Covenant): forced evictions. UN 154- وتلفت اللجنة انتباه الحكومة إلى الفقرة 1 من المادة 11 من العهد وإلى التعليق العام رقم 7 (1997) الصادر عنها بشأن الحق في السكن الملائم (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد) وعمليات الإخلاء القسري(4).
    Issues discussed included: actions by Governments and civil society; innovative practices in housing rights; equal access to housing resources; access to legal and other remedies; combating homelessness; and security of tenure and forced evictions. UN ما يلي: الإجراءات التي اتخذتها الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني؛ والممارسات المبتكرة في إعمال حقوق السكن؛ والمساواة في الحصول على الموارد السكنية؛ وإمكانية الحصول على سبل الانتصاف القانونية والسبل الأخرى؛ والقضاء على ظاهرة التشرد؛ وضمان حيازة الأرض وعمليات الإخلاء القسري.
    B. The child and forced evictions UN باء - الطفل وعمليات الإخلاء القسري
    He also met the residents of Boeung Kak and Borei Keila and other victims of recent human rights violations, including indigenous peoples and communities affected by land disputes, economic land concessions and forced evictions. UN كما التقى سكان بيونغ كاك وبورى كيلا وغيرهم من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان حديثة العهد، بما في ذلك الشعوب والمجتمعات الأصلية المتضررة من النزاعات على الأراضي والامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية وعمليات الإخلاء القسري.
    25. Land disputes and forced evictions continue unabated in Cambodia, and feature the use of force by the authorities and business enterprises. UN 25- لا تزال النزاعات على الأراضي وعمليات الإخلاء القسري جارية دون هوادة في كمبوديا، وتتسم هذه النزاعات باستخدام القوة من قبل السلطات والشركات التجارية.
    The mandate holder has received information on investigative journalists and media workers targeted for their research on topics such as crime, corruption, trafficking, torture, impunity, environmental issues and forced evictions. UN وتلقت المكلفة بالولاية معلومات عن استهداف صحافيي التحقيق والعاملين في مجال الإعلام بسبب أبحاثهم المتعلقة بمواضيع من مثل الجريمة والفساد والاتجار بالبشر والتعذيب والإفلات من العقاب وقضايا البيئة وعمليات الإخلاء القسري.
    The actions of transnational extractive industries or development projects, sometimes initiated and overseen by multiple partners, including international financial institutions, may have far-reaching effects on the right to adequate housing, including large-scale displacements, the destruction of sources of livelihood and forced evictions. UN فأنشطة الصناعات الاستخراجية العابرة للحدود الوطنية، أو المشاريع الإنمائية التي يبادر بالقيام بها ويشرف عليها في بعض الأحيان عدة شركاء، منهم مؤسسات مالية، قد تكون لها على الحق في السكن اللائق آثار بعيدة المدى من قبيل تشريد أعداد ضخمة من الناس، وتدمير مصادر الرزق، وعمليات الإخلاء القسري.
    58. CESCR was concerned about the housing deficit; housing conditions in the bateyes, and forced evictions. UN 58- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء العجز الإسكاني؛ وظروف السكن في تجمعات العاملين في مزارع قصب السكر، وعمليات الإخلاء القسري.
    56. The Special Rapporteur on Cambodia noted in 2012 that land disputes and forced evictions continued unabated, and featured the use of force by the authorities and business enterprises. UN 56- ولاحظ المقرر الخاص المعني بكمبوديا، في عام 2012، أن المنازعات على الأراضي وعمليات الإخلاء القسري ما زالت مستمرة بلا هوادة، وأنها اشتملت على استخدام القوة من جانب السلطات ومؤسسات الأعمال.
    It was caused by protracted inter-communal conflicts fuelled by religious, regional or ethnic divisions; by forced evictions; and by natural disasters. UN وقد نتج التشرد عن النزاعات المطولة بين الطوائف التي تؤججها الانقسامات الدينية أو الإقليمية أو الإثنية(142)؛ وعمليات الإخلاء القسري(143)؛ والكوارث الطبيعية(144).
    CERD remained concerned about de facto segregation, forced evictions and other forms of discrimination related to housing encountered by the Roma. UN 60- وظل القلق يساور لجنة القضاء على التمييز العنصري إزاء التمييز العملي وعمليات الإخلاء القسري وغير ذلك من أشكال التمييز المتصلة بالسكن التي يواجهها الروما(132).
    Global advancement of the issues of urban safety and security, forced evictions and alternatives, inclusive urban policies, and mainstreaming of gender and youth. UN (ح) النهوض الشامل بقضايا السلامة والأمن في المناطق الحضرية وعمليات الإخلاء القسري والبدائل، والسياسات الحضرية الشاملة وتعميم البعد الجنساني والشباب.
    100.20. Thoroughly implement legislation and develop procedures involving civil society to ensure the protection of indigenous people, especially in the context of land disputes and forced evictions (Austria) 100.21. UN 100-20- توخي الدقة في تنفيذ التشريعات وتطوير الإجراءات المتعلقة بالمجتمع المدني بغية ضمان حماية الشعوب الأصلية، لا سيما في سياق النزاعات على الأراضي وعمليات الإخلاء القسري (النمسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد