ويكيبيديا

    "وعمليات التبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and exchanges
        
    :: Broadening cooperation and exchanges in the fields of education and science on a short or long-term basis UN :: توسيع نطاق التعاون وعمليات التبادل فى مجالات التعليم والعلوم سواء على المدى القريب أو البعيد
    Contacts and exchanges in the cultural, academic, sports, scientific and technological, and journalistic fields have been expanding vigorously. UN وأخذت الاتصالات وعمليات التبادل في المجالات الثقافية واﻷكاديمية والتقنية والصحافية وفي مجال اﻷلعاب الرياضية تتوسع بشدة.
    (ii) Facilitation of scientific and technological cooperation and exchanges for peaceful purposes in pursuance of Article X; UN `2` تيسير التعاون العلمي والتكنولوجي وعمليات التبادل للأغراض السلمية عملاً بالمادة العاشرة؛
    The Group also benefited from meetings and exchanges with civil society and non-governmental organizations. UN واستفاد الفريق أيضا من الاجتماعات وعمليات التبادل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The Chinese Government actively supports multilateral cooperation and exchanges for promoting nuclear technology development and the peaceful use of nuclear energy. UN وتؤيد الحكومة الصينية بنشاط التعاون المتعدد الأطراف وعمليات التبادل من أجل تشجيع تنمية التكنولوجيا النووية واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Government of the Republic of Korea finds the incident all the more regrettable because it occurs at a time when the Government of the Republic of Korea has been pursuing a new policy of greater engagement and reconciliation with North Korea through dialogue and exchanges. UN وتجد حكومة جمهورية كوريا فضلا عن ذلك أن الحادث يدعو إلى اﻷسف لحدوثه في وقت تنتهج فيه حكومة جمهورية كوريا سياسة جديدة للمشاركة والمصالحة بقدر أكبر مع كوريا الشمالية عن طريق الحوار وعمليات التبادل.
    He underscored that UNFPA was firmly committed to promoting South-South cooperation and had been supporting such activities and exchanges for the last 20 years. UN وأكد أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حريص جدا على تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، وما فتئ يقدم الدعم لهذه اﻷنشطة وعمليات التبادل خلال السنوات اﻟ ٠٢ الماضية.
    (iv) Practical and concrete measures to facilitate scientific and technological cooperation and exchanges for peaceful purposes in pursuance of Article X; UN `4` التدابير العملية والملموسة لتيسير التعاون وعمليات التبادل في المجالين العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية وفقاً للمادة العاشرة؛
    Management recognizes the success of ongoing efforts to share core and innovative human development and HDR knowledge and good practices within and across regions through a variety of headquarters, regional, and in-country workshops, trainings, and exchanges. UN تقر الإدارة بنجاح الجهود الجارية لتبادل العناصر الأساسية والابتكارية للتنمية البشرية والمعارف والممارسات الجيدة في مجال إعداد تقارير التنمية البشرية سواء داخل المناطق أو فيما بينها من خلال تنظيم مجموعة مختلفة من حلقات العمل والدورات التدريبية وعمليات التبادل على مستوى المقر والمنطقة والقطر.
    Support, cooperation and exchanges for mutual enrichment that promote and consolidate democracy can only take place in a climate of mutual respect that celebrates differences, which are in themselves recognized values and legitimate rights. UN ولا يمكن أن تقوم قائمة للدعم والتعاون وعمليات التبادل في سبيل الإثراء المشترك، التي تحقق الديمقراطية وتعززها، إلا في جو من الاحترام المتبادل الذي يختفي بأوجه الاختلاف، التي هي بحد ذاتها قيم معترف بها وحقوق مشروعة.
    5. Theme IV: International cooperation in research and higher education establishments — creating networks and exchanges and developing joint programmes. UN 5- الموضوع الرابع: التعاون الدولي في مجال مؤسسات البحوث والتعليم العالي - إقامة الشبكات وعمليات التبادل ووضع البرامج المشتركة.
    Investigators have concluded from the evidence collected in the submarine that it belongs to the North Korean Workers' Party and that it was used in committing an act of military infiltration into the Republic of Korea, a clear breach of both the 1953 Armistice Agreement and the 1992 Agreement on Reconciliation, Non-aggression and exchanges and Cooperation between the South and the North. UN وخلص المحققون من اﻷدلة التي جُمعت في الغواصة إلى أنها خاصة بحزب العمال الكوري الشمالي وأنها استخدمت في ارتكاب عمل من أعمال التسلل العسكري إلى جمهورية كوريا، في خرق واضح لاتفاق الهدنة لعام ١٩٥٣ واتفاق المصالحة وعدم الاعتداء وعمليات التبادل والتعاون بين الجنوب والشمال لعام ١٩٩٢.
    (e) Promotion and participation in international education and training activities and exchanges; UN (ﻫ) الترويج لأنشطة التثقيف والتدريب وعمليات التبادل الدولية والمشاركة فيها؛
    The deepening of South-South cooperation should be reflected in development activities and should be supported through networking and exchanges not only among developing countries but also in cooperation with other donor partners. UN وينبغي أن ينعكس تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأنشطة الإنمائية وأن يدعم هذا من خلال إقامة الشبكات وعمليات التبادل ليس فقط فيما بين البلدان النامية بل أيضا بالتعاون مع الشركاء المانحين الآخرين.
    (e) Promotion and participation in international education and training activities and exchanges; UN (هـ) الترويج للأنشطة التعليمية والتدريبية وعمليات التبادل على المستوى الدولي والمشاركة فيها؛
    (e) Promotion and participation in international education and training activities and exchanges; UN (هـ) الترويج للأنشطة التعليمية والتدريبية وعمليات التبادل على المستوى الدولي والمشاركة فيها؛
    It will rely heavily on South-South learning and cooperation, including by sharing knowledge, research and best practices on policies, programmes and strategies and by facilitating research and exchanges among partners from different countries and regions. UN وستعتمد هذه المقاربة بشكل كبير على التعلم والتعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال تبادل المعارف والبحوث وأفضل الممارسات المتبعة في السياسات والبرامج والاستراتيجيات وتسهيل البحث وعمليات التبادل بين الشركاء من بلدان ومناطق مختلفة.
    China had actively engaged in cooperation and exchanges with relevant countries and IAEA on peaceful uses of nuclear energy, subject to the prerequisite that those countries strictly abide by NPT non-proliferation obligations. UN وقد شاركت الصين بشكل ناشط في التعاون وعمليات التبادل مع البلدان المختصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مع مراعاة الشرط الأساسي وهو أن تلك البلدان تمتثل امتثالاً صارماً لواجبات عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    China had actively engaged in cooperation and exchanges with relevant countries and IAEA on peaceful uses of nuclear energy, subject to the prerequisite that those countries strictly abide by NPT non-proliferation obligations. UN وقد شاركت الصين بشكل ناشط في التعاون وعمليات التبادل مع البلدان المختصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مع مراعاة الشرط الأساسي وهو أن تلك البلدان تمتثل امتثالاً صارماً لواجبات عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The armed attack by North Korea against the Republic of Korea Navy ship is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the 1953 Korean Armistice Agreement and the 1992 Agreement on Reconciliation, Non-aggression and exchanges and Cooperation between the South and the North. UN إن الهجوم المسلح الذي شنته كوريا الشمالية على سفينة البحرية التابعة لجمهورية كوريا هو انتهاك صارخ لميثاق الأمم المتحدة، واتفاق الهدنة الكورية لعام 1953، والاتفاق المتعلق بالمصالحة وعدم الاعتداء وعمليات التبادل والتعاون بين الجنوب والشمال لعام 1992.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد