ويكيبيديا

    "وعملية الإصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reform process
        
    • the process of reform
        
    • and reform
        
    • reform and
        
    It helps us to focus in a very concrete way on two issues related to the Security Council, namely, its annual report and the reform process. UN إنه يساعدنا في التركيز بطريقة ملموسة للغاية على مسألتين متعلقتين بمجلس الأمن، وأعني تقريره السنوي وعملية الإصلاح.
    The reform process for improving efficiency in the judicial system is underway. UN وعملية الإصلاح الرامية إلى تحسين فعالية النظام القضائي جارية حالياً.
    The linkage made between the programme budget and the reform process and the decision to restrict the Secretary-General's spending authority were regrettable. UN ومما يؤسف له الربط بين الميزانية البرنامجية وعملية الإصلاح والقرار القاضي بتقييد سلطة الإنفاق لدى الأمين العام.
    the process of reform and evolution in the Islamic Republic of Iran is in fact a genuine product of a dynamic society, and certainly not a product of politically motivated external pressures. UN وعملية الإصلاح والتطوير التي تشهدها جمهورية إيران الإسلامية هي في الواقع ثمرة أصيلة لمجتمع دينامي ومن المؤكد أنها لم تأت نتيجة ضغوط خارجية مدفوعة بدوافع سياسية.
    Such restrictions are the main mechanisms undermining the recovery of the Palestinian economy by pre-empting the intended benefits of foreign aid and reform. UN وهذه القيود هي الآليات الرئيسية التي تقوِّض إمكانيات انتعاش الاقتصاد الفلسطيني من خلال إجهاض تحقيق الفوائد المنشودة للمعونة الأجنبية وعملية الإصلاح.
    The reform process must impact all organs of the Organization in order to maintain the proper balance among them in accordance with the vision of the Charter. UN وعملية الإصلاح يجب أن تؤثر في جميع أجهزة المنظمة للإبقاء على التوازن السليم فيما بينها وفقا لرؤيا الميثاق.
    I should like to add that there is also a clear relationship between this work and our continuing United Nations reform process. UN أود أن أضيف أنه توجد أيضا علاقة واضحة بين هذا العمل وعملية الإصلاح المستمرة في الأمم المتحدة.
    We have thoroughly reviewed progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) and the reform process facing the United Nations. UN ولقد استعرضنا وبتأن التقدم المحرز بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعملية الإصلاح التي تواجهها الأمم المتحدة.
    The reform process is directed, above all, at the harmonization and modernization of the existing numerous, diverse, closed, and stereotypical educational legislature. UN وعملية الإصلاح موجهة، في المقام الأول، نحو مواءمة وتحديث التشريعات العديدة والمتنوعة والنمطية للتعليم.
    The ongoing reform process in the WTO offers the opportunity to achieve this. UN وعملية الإصلاح الجارية في منظمة التجارة العالمية تتيح فرصة تحقيق ذلك.
    Section III describes HR in the context of inter-agency collaboration and the United Nations reform process. UN ويصف الفرع الثالث الموارد البشرية في إطار التعاون فيما بين الوكالات وعملية الإصلاح في الأمم المتحدة.
    Each of these countries has a different conception of the type of participation, the operations and the equipment involved, and of the reform process itself. UN وقد كان تصور أساليب التدخل والعمليات والتجهيزات المعنية وعملية الإصلاح يختلف من بلد لآخر من هذه البلدان الثلاثة.
    Myanmar was fully aware of the remaining challenges, but would not accept any course of action that could disrupt the national reconciliation and reform process. UN وأردف قائلا إن ميانمار تدرك تماما ما هي التحديات المتبقية، لكنها لن تقبل بأي مسار عمل من شأنه أن يعطل المصالحة الوطنية وعملية الإصلاح.
    If the military continues to exercise unchecked powers and occupy centre stage, civilian rule and the overall democratic reform process will be undermined. UN وإذا استمر الجيش في ممارسة سلطات بدون رقابة واحتلال الساحة المركزية، فإن ذلك سيضعف الحكم المدني وعملية الإصلاح الديمقراطي الشاملة.
    The linkage between the report and the reform process represents the basic objective of a comprehensive reform of the Council, namely, to make a more democratic, inclusive, equitably representative, transparent, effective and accountable Council. UN إن الصلة بين التقرير وعملية الإصلاح تمثل الهدف الأساسي لعملية إصلاح المجلس إصلاحا شاملا بمعنى جعله أكثر ديمقراطية وشمولا وإنصافا في التمثيل، وشفافية وفعالية وقابلية للمساءلة.
    The current review was of particular importance in the light of the Mid-term Review on UNCTAD XI and the UN-wide reform process. UN ويتسم الاستعراض الحالي بأهمية خاصة في ضوء استعراض منتصف المدة بخصوص مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وعملية الإصلاح الجارية على نطاق الأمم المتحدة.
    The reform process raises the entire social sphere to institutional status, placing it at the highest level of State policy, making it clearly visible and according it high priority in public policies. UN وعملية الإصلاح ترفع الدائرة الاجتماعية بأكملها إلى مستوى المؤسسة، مما يضعها في أعلى مستوى من مستويات سياسة الدولة، ويبرزها مع إعطائها درجة عالية من الأولية في السياسات العامة.
    the process of reform was not driven solely by the need to improve efficiency and expediency, but also by a collective commitment to improving the situation of rights-holders. UN وعملية الإصلاح لا تسير فقط وفقاً للحاجة إلى تحسين الكفاءة والوسائل، ولكن كذلك وفقاً لالتزام جماعي من أجل تحسين وضع أصحاب الحقوق.
    Through its radio programmes and other information dissemination initiatives, the section would promote national dialogue and inform and educate the public on the peace consolidation, democracy and reform processes in Burundi. UN وسوف يعمل هذا القسم، عن طريق برامجه الإذاعية وغيرها من المبادرات لنشر المعلومات، على تشجيع الحوار الوطني وتوعية الجمهور وتثقيفه بشأن توطيد السلام والديمقراطية وعملية الإصلاح في بوروندي.
    reform and revitalization, then, must be a continuous, holistic and seamless process, aiming at expanding the wherewithal of the United Nations and all its organs to serve humanity. UN وعملية الإصلاح والتنشيط، عندئذ، يجب أن تكون عملية متواصلة وشاملة ومحكمة تهدف إلى زيادة المقومات اللازمة للأمم المتحدة وجميع أجهزتها لخدمة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد