ويكيبيديا

    "وعملية صنع القرار فيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and decision-making process
        
    • and its decision-making process
        
    • and decision-making in the
        
    It further describes the organization and decision-making process of the Refugee Appeals Board. UN كما تقدم وصفاً لتنظيم مجلس طعون اللاجئين وعملية صنع القرار فيه.
    5.2 The complainant further points out several problems related to the organization and decision-making process of the Appeals Board. UN 5-2 ويشير صاحب الشكوى كذلك إلى العديد من المشاكل المتصلة بتنظيم مجلس الطعون وعملية صنع القرار فيه.
    Finally, my delegation welcomes the commendable efforts that the Security Council has recently initiated to improve its working methods and decision-making process. UN وأخيرا، يرحب وفد بلدي بالجهود الحميدة التي بدأها مجلس اﻷمن مؤخرا لتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    Security Council reform should give top priority to increasing the representation of developing countries, in particular that of African countries, and give more small and medium-sized countries access to the Council and its decision-making process. UN وينبغي لإصلاح مجلس الأمن أن يعطي أولوية قصوى لزيادة تمثيل البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية، ومنح مزيد من البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم إمكانية الوصول إلى المجلس وعملية صنع القرار فيه.
    It is important also to deal with other issues such as its agenda, its working methods and its decision-making process. UN فمن المهم أيضا أن يتناول مسائل أخرى مثل جدول أعماله وأساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    Seventh, it expresses the importance of transparency in management and decision-making in the Security Council and increasing the number of open meetings and orientation meetings at which the Secretary-General or his special representatives present reports. UN سابعا، يعرب عن أهمية الشفافية في إدارة مجلس اﻷمن وعملية صنع القرار فيه وزيادة عدد الجلسات المفتوحة وجلسات اﻹعلام حيث تقدم التقارير من جانب اﻷمين العام أو من ممثليه الخاصين.
    It further describes the organization and decision-making process of the Refugee Appeals Board. UN كما تقدم وصفاً لتنظيم مجلس طعون اللاجئين وعملية صنع القرار فيه.
    5.2 The complainant further points out several problems related to the organization and decision-making process of the Appeals Board. UN 5-2 ويشير صاحب الشكوى كذلك إلى العديد من المشاكل المتصلة بتنظيم مجلس الطعون وعملية صنع القرار فيه.
    The reform of the United Nations -- and most important, the reform of the structure, composition and decision-making process of the Security Council -- is the responsibility of all Member States. UN إن إصلاح الأمم المتحدة وعلى نحو أكثر أهمية، إصلاح هيكل مجلس الأمن وتكوينه وعملية صنع القرار فيه تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء.
    While some of the procedural changes and initiatives undertaken by the Security Council are to be commended, many of us continue to be concerned over the unrepresentative and undemocratic nature of the composition and decision-making process of the Council. UN ورغم أن بعض التغييرات الإجرائية والمبادرات التي قام بها مجلس الأمن تستحق الإشادة، فإن كثيرين منا ما زالوا قلقين إزاء الطابع غير التمثيلي وغير الديمقراطي لبنية المجلس وعملية صنع القرار فيه.
    To counterbalance the additional burden that an enlargement of the Council would place on its operational ability, we need to modernize its working methods and decision-making process. UN وبغية موازنة العبء اﻹضافــي الذي يترتب علــى توسيع المجلس في قدرته التشغيلية، نحتاج إلى تحديث أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    Since its structure, competence and decision-making process were established accordingly, it must inevitably be restructured in line with changes to the foundation on which it has rested. UN وحيث أن أوضاع هيكله واختصاصه وعملية صنع القرار فيه كلها أوضاع أسست في ضوء ذلك، فإنه لا محالة من إعادة تشكيل هيكله ليواكب التغيرات التي طرأت على اﻷساس الذي يرتكز عليه.
    Security Council reform must place special emphasis on substantive issues -- as well as on its agenda, working methods and decision-making process -- to make the Council more transparent and democratic. UN وإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز بصورة خاصة على المسائل المضمونية - فضلا عن جدول أعماله وأساليب عمله وعملية صنع القرار فيه - لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية.
    We believe that reform of the Council should include the enlargement of its membership -- both in the permanent and the non-permanent member categories -- as well as a thorough examination of its working methods and decision-making process. UN ونؤمن بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يشمل توسيع عضويته - سواء في فئة الأعضاء الدائمين أو غير الدائمين - فضلا عن فحص مستفيض لأساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    Indeed, a fundamental reform of the Security Council's working methods and decision-making process must be at the very heart of a comprehensive reform process, so that an expanded and reformed Council is seen by all States, and especially by small States such as Rwanda, to be more transparent, credible, legitimate and representative. UN والواقع أن الإصلاح الجذري لأساليب عمل مجلس الأمن وعملية صنع القرار فيه يجب أن يكون في صميم عملية إصلاح شاملة، كيما ترى الدول كافة، وخاصة الدول الصغيرة مثل رواندا، أن المجلس بعد إصلاحه وتوسيعه بات أكثر شفافية ومصداقية وشرعية وتمثيلا.
    We are speaking about the need to reform the Council's composition and functioning in order to make it a more representative organ and to further improve its working methods and its decision-making process so as to ensure greater openness, transparency and democracy within the organ. UN ونحن نتكلم عن ضرورة إصلاح تكوين المجلس وأدائه لنجعله جهازا أكثر تمثيلا ونزيد من تحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه وذلك لضمان المزيد من الانفتاح والشفافية والديمقراطية في هذا الجهاز.
    In fact, as the Secretary-General has rightly indicated, the reform of the United Nations will not be complete until the composition of the Security Council is modified and its efficiency and credibility are strengthened by improving its working methods and its decision-making process. UN بل، كما أشار الأمين العام عن حق، إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل حتى يُعدل تشكيل مجلس الأمن وتعزز فعاليته وموثوقيته بتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    (g) The question of the equitable representation on and increase in the membership of the Security Council must be considered within the Working Group in a parallel and balanced manner with the question of the working methods of the Security Council, the transparency of its work and its decision-making process. UN )ز( يجب تناول مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، بطريقة متوازنة ومتوازية مع مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن والشفافية في عمله وعملية صنع القرار فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد