My delegation has always regarded the availability of information as promoting confidence and the process of disarmament. | UN | وما فتئ وفدي يعتبر دوما توفير المعلومات بوصفه عنصرا يعزز الثقة وعملية نزع السلاح. |
Inevitably, the increased membership of the Agency, the process of disarmament, and regional non-proliferation needs will impose additional responsibilities on the safeguards system. | UN | من المحتم أن الزيادة في عضوية الوكالة، وعملية نزع السلاح والحاجات اﻹقليمية إلى عدم الانتشار، ستفرض مسؤوليات اضافية على نظام الضمانات. |
The mission holds 2 monthly workshops to discuss the electoral and disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | وتعقد البعثة حلقتي عمل شهريا لمناقشة العملية الانتخابية وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Taking forward the international arms control and disarmament process is in the interests of all parties and is the historic responsibility of all States. | UN | المضي قدما بالرقابة الدولية على السلاح وعملية نزع السلاح يصب في صالح جميع الأطراف وهو مسؤولية تاريخية على عاتق جميع الدول. |
The nuclear disarmament process needs a new and forceful impetus. | UN | وعملية نزع السلاح النووي بحاجة إلى زخم جديد وقوي. |
Both the electoral process and the disarmament process had reached deadlock. | UN | وذكر أن العملية الانتخابية وعملية نزع السلاح على السواء وصلتا إلى طريق مسدود. |
Security sector reform and the disarmament, demobilization and | UN | إصلاح القطاع الأمني وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
It also supports the Parliament, civil society, including the media, decentralization, security sector reform, justice and penal reform, refugee return and the return of IDPs, and the process of disarmament, demobilization and reintegration through the multi-country demobilization and reintegration programme; | UN | وتدعم أيضا البرلمان والمجتمع المدني بما في ذلك وسائل الإعلام واللامركزية وإصلاح القطاع الأمني والعدل والإصلاح الجنائي وعودة اللاجئين وعودة المشردين داخليا وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال برنامج متعدد الأقطار للتسليح وإعادة الإدماج؛ |
It should be viewed in terms of the dozens of human lives that will be saved each year and its contribution to the strengthening of international security and the process of disarmament in the world. | UN | فينبغي النظر إليها من منظور العشرات من الأرواح البشرية التي سيجري إنقاذها كل سنة ومن حيث مساهمتها في تعزيز الأمن الدولي وعملية نزع السلاح في العالم. |
The latest events in the sphere of nuclear nonproliferation show that the nuclear-weapon-free zone in Central Asia makes a genuine contribution to the implementation of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and to the global process of disarmament and non-proliferation. | UN | وتبين الأحداث الأخيرة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية أن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تسهم إسهاما حقيقيا في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعملية نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي. |
3. Organizing the formation of women's groups and conduct of consultations to gather inputs regarding the status and process of disarmament and arms control in their particular community or locality. | UN | 3 - تنظيم تشكيل أفرقة نسائية وإجراء مشاورات لجمع مدخلات بشأن وضع وعملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المجتمع المحلي المعين أو الجهة المحلية التي يوجد بها كل من هذه الأفرقة؛ |
" Convinced that the need has never been greater for disarmament and non-proliferation education, especially on weapons of mass destruction, but also in the field of small arms and light weapons, terrorism and other challenges to international security and the process of disarmament " ; | UN | " واقتناعا منها بضرورة التثقيف الآن أكثر من أي وقت مضى لا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، وحسب بل أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب، وغيرها من التحديات التي يواجهها الأمن الدولي وعملية نزع السلاح " ؛ |
- To further reduce their non-strategic nuclear weapons based on unilateral or bilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. | UN | - مواصلة تخفيض أسلحتها النووية غير الاستراتيجية اعتمادا على مبادرات أحادية أو ثنائية وكجزء لا يتجزأ من أعمال تخفيض الأسلحة النووية وعملية نزع السلاح. |
They indicated that the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty marked a qualitatively new stage in the nuclear non-proliferation and disarmament process. | UN | وأشاروا إلى أن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية شكل مرحلة نوعية جديدة في مجال منع الانتشار النووي وعملية نزع السلاح. |
In recent years, particularly this year, disturbing developments in the international arena, like darkening clouds, have overshadowed the peace and disarmament process. | UN | وفي السنوات الأخيرة، لا سيما في السنة الحالية، أدت التطورات المزعجة في الحلبة الدولية، مثلها مثل السحب المظلمة، إلى حجب النور عن السلم وعملية نزع السلاح. |
Nuclear nonproliferation and disarmament were mutually reinforcing processes, and proliferation outside the framework of the NPT should also be confronted as a matter of priority. | UN | وأشار إلى التعاضد بين عملية عدم الانتشار النووي وعملية نزع السلاح النووي، وإلى ضرورة مواجهة الانتشار خارج إطار معاهدة عدم الانتشار كمسألة ذات أولوية. |
The Network was also instrumental in engaging women in implementing the peace agreement that ended the conflict and has continued to support the participation of women in the political and disarmament processes. | UN | وكان للشبكة أيضا دورٌ فعال في إشراك المرأة في تنفيذ اتفاق السلام الذي أنهى الصراع الدائر، وقد استمرت في دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية وعملية نزع السلاح. |
In order to ensure the continued viability of the Treaty and the multilateral disarmament process, a more cooperative attitude must be manifested by the nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | وبغية ضمان استمرار بقاء المعاهدة وعملية نزع السلاح المتعددة الأطراف، يتعين على الدول الأطراف في المعاهدة والحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ موقفا يتسم بقدر أكبر من التعاون. |
However, the programme is facing challenges related to security and the disarmament process. | UN | بيد أن البرنامج يواجه تحديات ذات صلة بالأمن وعملية نزع السلاح. |