ويكيبيديا

    "وعمل الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child labour
        
    • and child labor
        
    • labour and child
        
    • and children working
        
    It expressed concern regarding child marriage and child labour. UN وأعربت عن قلقها إزاء زواج الأطفال وعمل الأطفال.
    It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    It noted increasing problems regarding children's issues, particularly the commercial sexual exploitation of children and child labour. UN وأشارت إلى زيادة المشاكل فيما يتعلق بقضايا الأطفال، وبصفة خاصة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، وعمل الأطفال.
    Instances of gender-based violence and child labour were common. UN وقالت إن حالات العنف الجنساني وعمل الأطفال شائعة.
    Protection against forced and compulsory labour and child labour UN الحماية من العمل القسري أو الإلزامي وعمل الأطفال
    In addition, Nigeria had signed agreements with various institutions, organizations and Governments to combat human trafficking and child labour. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد وقعت نيجيريا اتفاقات مع مؤسسات ومنظمات وحكومات مختلفة لمكافحة الاتجار بالبشر وعمل الأطفال.
    Measures towards eliminating trafficking of children, sexual exploitation, child labour, and use of children in armed conflict UN التدابير الرامية إلى القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي، وعمل الأطفال وتسخيرهم في النـزاعات المسلحة
    The most poorly rated were freedom of association, child labour and forced labour. UN وأُعطيت أسوأ درجة لحرية تكوين الجمعيات وعمل الأطفال والسخرة.
    It is making efforts within the hemispheric agenda to eliminate the worst forms of child labour by 2015 and all child labour by 2020. UN وهي تبذل جهوداً في إطار البرنامج العالمي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015 وعمل الأطفال كافة بحلول عام 2020.
    The situation of children with disabilities or in difficult circumstances and child labour were additional challenges. UN وتشكل كذلك حالة الأطفال ذوي الإعاقة أو الذين يعيشون في ظروف صعبة، وعمل الأطفال تحديات ينبغي التصدي لها.
    The question of armed conflict and the use of child labour was highlighted. UN وسلط المشاركون الضوء على مسألة النزاعات المسلحة وعمل الأطفال.
    Studies had been carried out in a number of areas, including violence against women and child labour. UN وقد أجريت دراسات في عدد من المجالات، بما فيها العنف ضد المرأة وعمل الأطفال.
    The programme organized several advertising campaigns on violence such as female genital mutilation, family dialogue, the child's participation in school activities, child labour, street children and discrimination against girls. UN ونفذ البرنامج عدد من التنويهات حول بعض جوانب العنف منها ختان الإناث وأهمية الحوار الأسرى، ومشاركة الطفل النشطة في اليوم المدرسي، وعمل الأطفال وأطفال الشوارع والتمييز ضد الفتاة.
    child labour perpetuates the cycle of poverty and limits educational opportunities. UN وعمل الأطفال يؤدّي إلى استمرار دورة الفقر ويحدّ من فرص التعليم.
    The most poorly rated were freedom of association, child labour and forced labour. UN وأُعطيت أسوأ درجة لحرية تكوين الجمعيات وعمل الأطفال والسخرة.
    489. child labour and economic exploitation are matters of concern. UN 489- وعمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال مسألتان تثيران القلق.
    The Committee welcomes, however, the extensive information provided with respect to education, and the detailed annexes on health and child labour. UN بيد أن اللجنة ترحب بالمعلومات المستفيضة المقدمة بشأن التعليم بالمرفقات التفصيلية المتصلة بالصحة وعمل الأطفال.
    The sale of children, their sexual exploitation and child labour were inadmissible, and those who perpetrated acts of violence against children in conflict situations were criminals. UN فبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً وعمل الأطفال أمر غير مقبول، ومن يرتكبون أعمال عنف ضد الأطفال في حالات الصراع قوم مجرمون.
    The order of subsequent global reports has also been determined, with forced labour to be examined in 2001, child labour in 2002 and discrimination in employment in 2003, after which the rotation will begin again. UN كما حُدد ترتيب التقارير العالمية اللاحقة فتقرر بحث العمل الجبري في عام 2001، وعمل الأطفال في عام 2002، والتمييز في العمالة في عام 2003، وبعد ذلك يؤخذ بمبدأ التعاقب من جديد.
    It also recommended the reinforcing of measures taken against trafficking children, in particular crossborder trafficking, and child labour. UN وأوصت أيضاً بتعزيز التدابير الجارية لمكافحة الاتجار بالأطفال، وبوجه خاص الاتجار العابر للحدود، وعمل الأطفال.
    Juvenile justice system and child labor are prioritized for further improvement. UN ويحظى نظام قضاء الأحداث وعمل الأطفال بأولوية في التطوير.
    In this regard, the Committee views efforts by the State party to reduce the very high drop-out rate by grade six as an important component of a strategy to limit phenomena such as child labour and children working and/or living on the street. UN وفي هذا الصدد ترى اللجنة أن جهود الدولة الطرف الرامية إلى تخفيض المعدل العالي جدا للانقطاع عن الدراسة عند بلوغ الصف السادس، عنصر هام من مكونات استراتيجية للحد من ظواهر مثل عمالة اﻷطفال وعمل اﻷطفال و/أو سكنهم في الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد