Sweden's commitment to the United Nations and its principles and ideals is longstanding, firm and deep. | UN | إن التزام السديد حيال اﻷمم المتحدة ومبادئها ومثلها العليا عريق وثابت وعميق. |
The direct threat to lives caused by these unlawful acts provokes our protest and deep indignation. | UN | إن التهديد المباشر لﻷرواح الذي تسببه هذه اﻷعمال غير القانونية يثير احتجاجنا وعميق سخطنا. |
Since the coup d'etat of 1991, the political situation in the sister nation of Haiti has been a matter of constant and deep concern to Brazil. | UN | منذ انقلاب ١٩٩١، ما برحت الحالة السياسية في الدولة الشقيقة هايتي تشكل مصدر قلق دائم وعميق للبرازيل. |
Today, we speak of inclusive and sustainable economic growth and of a new and profound awareness of the threat of climate change. | UN | اليوم، نحن نتحدث عن نمو اقتصادي شامل ومستدام، وعن وعي جديد وعميق بخطر تغير المناخ. |
The decision taken by the Security Council is yet another instance of the lack of transparency that characterizes the work of the Council and confirms, once again, the need for an urgent and profound reform of this organ, including its working methods. | UN | والقرار الذي اتخذه مجلس الأمن هو مثل آخر يضاف إلى ما سبق من أمثلة لعدم الشفافية الذي يتسم به عمل مجلس الأمن ويؤكد مرة أخرى ضرورة إجراء إصلاح عاجل وعميق في هذه الهيئة، بما في ذلك أساليب عملها. |
The Movement extends its sincere condolences and deepest sympathies to the victims, bereaved families and other affected individuals as a result of the attack. | UN | وتتقدم الحركة للضحايا والعائلات المكلومة وغيرهم ممن طالهم الاعتداء بخالص التعازي وعميق المواساة. |
Support for the principle is broad, deep and growing. | UN | ويحظى هذا المبدأ بدعم واسع النطاق وعميق ومتزايد. |
Related to all aspects of development, the implementation of the Convention is indeed a broad and deep area of action. | UN | وقد تبين بالفعل أن تنفيذ الاتفاقية مجال شاسع وعميق في آن واحد لأنه يشمل جميع أبعاد التنمية. |
Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts. | Open Subtitles | الغابة مكان جميل ومظلم وعميق وممتلء بالجثث من كل الأنواع |
Clean and deep. But I think we can get away without stitches. | Open Subtitles | نظيف وعميق ولكن أظن بوسعنا تجاوز الخياطة |
There's a long and deep laceration in the right lobe of the liver. | Open Subtitles | ثمّة تمزقٍ طويل وعميق في الفص الأيمن من الكبد |
You need to get two hands in there. It needs to be long and deep. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى يدين من الضروري أن يكون طويل وعميق |
We are convinced that the elaboration of the Agency's vision for the future has to be the outcome of a comprehensive and deep analysis process, which includes the active participation of all member States. | UN | ونحن مقتنعون بان تطوير رؤية الوكالة للمستقبل لا بد أن يكون نتيجة عملية تحليل شامل وعميق تشمل المشاركة النشيطة من جميع الدول الأعضاء. |
Express our sincere thanks and deep gratitude to His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon, and to the Government and people of Cameroon for the warm welcome and fraternal hospitality we have received during our stay in Cameroon. " | UN | ونعرب عن خالص شكرنا وعميق امتناننا لفخامة رئيس جمهورية الكاميرون السيد بول بيا، وللكاميرون، حكومةً وشعباً، على حفاوة الاستقبال ومشاعر الأخوّة التي خُصِّصنا بها خلال فترة وجودنا في الكاميرون``. |
19. Endorses the view of the Human Rights Committee that the right to freedom of thought, conscience and religion is far-reaching and profound; | UN | ٩١ ـ تؤيد وجهة نظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بأن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين بعيد اﻷثر وعميق الامتداد؛ |
Achieving sustainable development required a fairer distribution of resources and wealth, based on a genuine and profound sense of global solidarity with the most vulnerable. | UN | و يتطلب تحقيق التنمية المستدامة توزيعا للموارد والثروة أكثر عدلاً استنادا إلى شعور حقيقي وعميق بالتضامن العالمي مع الفئات الأضعف. |
ASEAN has also made another choice -- an important and profound one. | UN | وأقدمت الرابطة على اختيار آخر - وهو اختيار مهم وعميق. |
coping classes for teaching children with minor mental disability and care classes for teaching children with severe and profound mental disabilities. | UN | - صفوف التكيف لتعليم الأطفال المصابين بعجز عقلي بسيط وصفوف الرعاية لتعليم الأطفال الذين يعانون من عجز عقلي خطير وعميق. |
I express my heartfelt and deepest condolences to those who lost their loved ones, colleagues and friends. | UN | وأعرب عن خالص وعميق تعزيتي لمن فقدوا أحباء وزملاء وأصدقاء. |
They extend their sympathy and deepest condolences to the Government and people of Israel and to the families of the victims. They wish a speedy recovery of the wounded. | UN | وهم يعربون عن عزائهم وعميق مواساتهم لحكومة إسرائيل وشعبها وﻷسر الضحايا، كما يتمنون الشفاء العاجل للمصابين. |
Lack of resources could not be the only explanation: the true cause must be deep and fundamental. | UN | ولا يمكن أن يكون نقص الموارد هو التفسير الوحيد: فلا بد أن السبب الحقيقي جوهري وعميق الجذور. |
We jointly worked to evaluate broadly and deeply the major aspects of the problems the Tajiks are facing. | UN | وعملنا معا من أجل إجراء تقييم واسع النطاق وعميق ﻷبرز جوانب المشاكل التي يواجهها شعب طاجيكستان. |
It is indeed timely that the Security Council and the General Assembly have held meetings to take stock of the Commission's work and to engage in frank and in-depth exchanges of views on the way forward. | UN | وحسنا فعل مجلس الأمن والجمعية العامة بأن عقدا اجتماعات متتالية لتقييم عمل اللجنة والمشاركة في تبادل آراء صريح وعميق حول سبل المضي قدما. |
Not to mention kind, thoughtful and foreward-thinking... and handsome. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أنه طيب وعميق التفكير وتقدّمي التفكير ووسيم |