upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Bangladesh, Tunisia and Ukraine, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Ireland. | UN | وعند استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش، وتونس، وأوكرانيا، والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا لأيرلندا. |
upon the resumption of the meeting the Council heard statements by the representatives of Argentina, Canada, Pakis-tan, Indonesia and Norway. | UN | وعند استئناف الجلسة استمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اﻷرجنتين وإندونيسيا وباكستان وكندا والنرويج. |
upon the resumption of the meeting, the Council commenced the voting procedure. | UN | وعند استئناف الجلسة، بدأ المجلس في إجراءات التصويت. |
upon resumption of the meeting, the Council heard a briefing by Mr. Wittig. | UN | وعند استئناف الجلسة استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد ويتيغ. |
upon resumption of the meeting, a statement was made by the representative of the Islamic Republic of Iran. | UN | وعند استئناف الجلسة، أدلى ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية ببيان. |
upon the resumption of the meeting, the Council heard a statement by the Deputy Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به نائب وزير الخارجية والتعاون في موزامبيق. |
upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of Sweden and Canada. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بأحدهما ممثل السويد، وبالآخر ممثل كندا. |
upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Uzbekistan and Pakistan. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى به ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وأوزبكستان وباكستان. |
upon the resumption of the meeting, the Council heard state-ments by the representatives of Botswana, Israel and Pakistan. | UN | وعند استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا وإسرائيل وباكستان. |
upon the resumption of the meeting, the President of the Council informed the members that he had communicated the results of the voting in writing to the President of the General Assembly. | UN | وعند استئناف الجلسة، أبلغ رئيس المجلس الأعضاء بأنه أخطر رئيس الجمعية العامة كتابيا بنتائج التصويت. |
upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Comoros and Mauritius, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | وعند استئناف الجلسة، دعت الرئيسة بموافقة المجلس، ممثلي جزر القمر وموريشيوس بناء على طلبهما للاشتراك في النظر في البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Benin, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | وعند استئناف الجلسة وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل بنن، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Benin, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل بنن، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له حق التصويت. |
upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of the Islamic Republic of Iran, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | وعند استئناف الجلسة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Nepal, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وعند استئناف الجلسة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل نيبال، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of China, Tunisia, Jamaica, Ukraine, Malaysia and Namibia, and by the President, speaking in her capacity as the Minister for Development Cooperation of the Netherlands. | UN | وعند استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو الصين وتونس وجامايكا وأوكرانيا وماليزيا وناميبيا، والرئيسة التي تكلمت بصفتها وزيرة التعاون الإنمائي لهولندا. |
upon resumption of the meeting, the Chair made a statement regarding the organization of work. | UN | وعند استئناف الجلسة، أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم الأعمال. |
upon resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of Botswana, Turkey, Norway and the Netherlands. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا، وتركيا، والنرويج، وهولندا. |
upon resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Finland, Slovenia, Poland, Qatar, Bulgaria and the Sudan. | UN | وعند استئناف الجلسة أدلى ببيان ممثل كل من فنلندا وسلوفينيا وبولندا وقطر وبلغاريا والسودان. |
upon resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of the United States, France, Japan, China, Spain and Brazil, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Venezuela. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا واليابان والصين واسبانيا والبرازيل، والى بيان أدلى به الرئيس بصفته ممثل فنزويلا. |
upon resumption, the President invited the representatives of Hungary and Nicaragua, to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وعند استئناف الجلسة، دعت الرئيسة ممثلي نيكاراغوا وهنغاريا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |