ويكيبيديا

    "وعند الاستفسار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • upon enquiry
        
    • upon inquiry
        
    • upon request
        
    • on inquiry
        
    • on enquiry
        
    upon enquiry, the Committee was informed that this was done to align the presentation for Geneva with that of New York. UN وعند الاستفسار أبلغت اللجنة بأن هذه المسألة تمت من أجل مواءمة عرض جنيف مع عرض نيويورك.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in 2006 there were 23 cases involving allegations of sexual exploitation and abuse. UN وعند الاستفسار أبلغت اللجنة، أنه في عام 2006 كانت هناك 23 حالة تنطوي على ادعاءات بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    upon enquiry, the Committee was informed that the report in question was being completed and would be submitted to the Assembly at its fifty-eighth session. UN وعند الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن التقرير المعني على وشك الانتهاء وسيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    upon enquiry regarding the current resource estimates, the Committee was informed that, according to the latest projection, the overall expenditure for IPSAS to the end of 2015 would amount to approximately $27 million. UN وعند الاستفسار عن تقديرات الموارد الحالية، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، استنادا إلى آخر التوقعات، سيصل إجمالي النفقات على المعايير المحاسبية الدولية حتى نهاية عام 2015 إلى نحو 27 مليون دولار.
    upon inquiry the Group was informed that there were no inmates being held there for crimes endangering national security. UN وعند الاستفسار أُخبر الفريق العامل بأنه لا يوجد هناك أي أشخاص محتجزين بالاصلاحية لارتكاب جرائم تعرض اﻷمن الوطني للخطر.
    upon enquiry as to the costs of the modularization programme, the Committee was informed that it had no financial or staff implications. UN وعند الاستفسار عن تكاليف برنامج النمذجة، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على البرنامج آثار مالية أو متصلة بالموظفين.
    upon enquiry as to the rationale for conducting the analysis, the Committee was informed that the Secretariat had conducted the comparative analysis as due diligence requires and weighed the options. UN وعند الاستفسار عن الأساس المنطقي لإجراء هذا التحليل، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أجرت التحليل المقارن على نحو ما يقتضيه بذل العناية الواجبة ومن أجل تقييم الخيارات.
    upon enquiry as to the status of the proposed UNIFIL office in Tel Aviv, the Committee was informed that no further progress had been made to date. UN وعند الاستفسار عن وضعية مكتب القوة المقترح في تل أبيب، أُبلِـغت اللجنة بأنه لم يُـحرز مزيد من التقدم في هذا الشأن حتى الآن.
    25. upon enquiry as to the basis for this procedure, the Advisory Committee was informed that historically, no specific provisions had been made for such payments. UN 25 - وعند الاستفسار عن أساس هذا الإجراء، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يسبق أن خصصت موارد لمثل هذه المدفوعات.
    upon enquiry, the Board informed the Advisory Committee that emergency rations in bunkers had not been inspected as part of its audit activities. UN وعند الاستفسار بشأن تلك المسألة، أبلغ المجلس اللجنة الاستشارية بأن عملية التفتيش التي أجراها في إطار أنشطة مراجعة الحسابات لم تكن تشمل حصص إعاشة الطوارئ المخزّنة في الملاجئ المحصّنة.
    upon enquiry, the Committee was informed that publishing was included with interpretation and meeting services in Geneva, Vienna and Nairobi to correspond to the presentation for New York. UN وعند الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن النشر أدرج مع الترجمة الشفوية وخدمات الاجتماعات في جنيف وفيينا ونيروبي لكي يتواءم مع العرض المقدم بالنسبة لنيويورك.
    upon enquiry concerning criteria for payment of indemnities, the Committee was informed that guidelines had been developed after consultation among staff, the mission, the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management. UN وعند الاستفسار عن معايير سداد التعويضات، أبلغت اللجنة بأنه قد وضعت مبادئ توجيهية بعد التشاور بين الموظفين، والبعثة وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    upon enquiry concerning progress in that regard, the Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations was undertaking a pilot project together with the Office of Human Resources Management to test the Galaxy system in the peacekeeping context. UN وعند الاستفسار عن التقدم المحرز بهذا الشأن، أبلغت اللجنة أن إدارة عمليات حفظ السلام تنفذ مشروعا نموذجيا بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، لاختبار نظام غالاكسي في سياق عمليات حفظ السلام.
    upon enquiry as to the arrangements for backstopping, the Advisory Committee was informed that amounts for backstopping were used to augment the resources provided for the exclusive use of the President of the Assembly whenever the requirements exceeded the amount allocated to the President. UN وعند الاستفسار عن ترتيبات الدعم، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مبالغ الدعم تستخدم لزيادة الموارد التي يستخدمها رئيس الجمعية العامة وحده عندما تتجاوز الاحتياجات المبالغ المرصودة للرئيس.
    upon enquiry as regards the means of sharing information on conference-servicing capacity, the Committee was informed that this was done by officials of the various duty stations on an ad hoc basis by e-mail and telephone. UN وعند الاستفسار عن وسيلة اقتسام المعلومات المتعلقة بقدرات خدمة المؤتمرات، أبلغت اللجنة بأن هذا يجري بواسطة موظفين في شتى مراكز العمل على أساس الاحتياجات الخاصة عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف.
    upon enquiry as to how costs relating to the electoral process would be met, the Committee was informed that cost estimates for the electoral process would be submitted to the Assembly as a revised budget. UN وعند الاستفسار عن كيفية الوفاء بالتكاليف المتصلة بالعملية الانتخابية، أبلغت اللجنة أن تقديرات التكاليف للعملية الانتخابية ستقدم إلى الجمعية العامة كميزانية منقحة.
    upon enquiry, the Working Group was informed that the detainees were categorized and held separately: adults were separated from minors, Chinese from foreigners and the sick from the healthy. UN وعند الاستفسار أُخبر الفريق العامل بأن المحتجزين مصنفون ومحتجزون بشكل منفصل: فالكبار مفصولون عن اﻷحداث، والصينيون مفصولون عن اﻷجانب، والمرضى مفصولون عن المتمتعين بصحة جيدة.
    upon enquiry, the Committee was provided additional information on the respective roles of UNDP and UNMIS with respect to the disarmament, demobilization and reintegration programme: UN وعند الاستفسار عن ذلك قدمت اللجنة المعلومات الإضافية التالية بشأن دور كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة في السودان في ما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج:
    upon enquiry, the representatives of the Secretary-General indicated that extrabudgetary funds were not yet forthcoming. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أفاد ممثلو الأمين العام بأنه لم تبد بعد أي بادرة تشير إلى إمكانية الحصول على تمويل من خارج الميزانية.
    upon inquiry, the Group was informed that the facility had no inmates who might have attempted to commit crimes against national security. UN وعند الاستفسار أُخبر الفريق العامل بأنه لا يوجد في المرفق أية محتجزات حاولن ارتكاب جرائم ضد اﻷمن الوطني.
    upon request for an explanation of the figure of $7,686,600 for savings on cancellation of prior-period obligations, the Committee was provided with the following breakdown: UN وعند الاستفسار عن مبلغ الـ 600 686 7 دولار المتحققة من الوفورات المحققـة من التزامات فترة الميزانية السابقة أو من إلغائهـا ، تلقت اللجنة التوزيع التالي:
    on inquiry regarding details of the consultancy services, the Advisory Committee was provided with the information set out in the annex to the present report. UN وعند الاستفسار عن تفاصيل خدمات الخبرة الاستشارية، جرى تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات وردت بالمرفق اﻷول لهذا التقرير.
    on enquiry, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that, given the various existing factors in the Mission area, these services were considered necessary. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأن هذه الخدمات تعتبر ضرورية بالنظر إلى شتى العوامل الموجودة في منطقة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد