in developing the Gender equality statute, the Law Commission is introducing legislative and other interventions aimed at prohibiting all forms of discrimination against women and girls. | UN | وعند وضع النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين، قدمت اللجنة القانونية تدخلات تشريعية وتدخلات أخرى ترمي إلى حظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات. |
in developing RIFs, countries have taken different approaches, each offering benefits and costs. | UN | وعند وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية، اتبعت البلدان نهجاً مختلفة، لكل منها منافع وتكاليف. |
when developing the textbooks, the Ministry of Education utilized the services and resources of the AIHRC, including their Dari and Pashtu translations of the six human rights treaties Afghanistan has ratified. | UN | وعند وضع الكتب المدرسية، استفادت وزارة التعليم من خدمات وموارد اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، شملت ترجمة معاهدات حقوق الإنسان الست التي صدقت عليها أفغانستان بلغتي الداري والباشتو. |
Thus, in the development of statistics, the presentation of reports according to gender disparities has not been continued at all levels. | UN | وعند وضع الإحصائيات، لا يجري تقديم المعلومات عن الفروق بين الجنسين في جميع المستويات. |
in drawing up plans, schools have to take account of the needs of disabled pupils and any preferences expressed. | UN | وعند وضع الخطط، يتعين على المدارس أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات التلاميذ ذوي الإعاقة وأي أفضليات أعرب عنها. |
In handling confidential information and in establishing such arrangements, the Committee shall ensure that paragraph 5 of Article 9 of the Convention is respected. | UN | وتكفل اللجنة، عند تناول معلومات سرية وعند وضع تلك الترتيبات، احترام الفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية. |
in designing such programmes special attention should be paid to the multisectoral nature of population issues. | UN | وعند وضع مثل هذه البرامج يجب أن يولى اهتمام خاص لما تتسم به المسائل السكانية من طابع متعدد القطاعات. |
in developing the fraud prevention plan, UNRWA should consider: | UN | وعند وضع خطة لمنع الاحتيال ينبغي للأونروا أن تنظر في ما يلي: |
in developing a complete inventory, it should be borne in mind that the security of the inventoried site should match the effort put into carrying out the inventory itself. | UN | وعند وضع قائمة جرد كاملة، يجب أن يوضع في الاعتبار أن أمن المواقع التي يجري جردها ينبغي أن يتناسب مع الجهود المبذولة في إجراء الجرد ذاته. |
in developing this plan, the delegates aimed to integrate the programme for health into the national gender mainstreaming strategy which is being developed by the national machinery for women within the whole public service. | UN | وعند وضع هذه الخطة سعت الوفود إلى دمج برنامج الصحة ضمن الاستراتيجية الوطنية لإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس، وهي الاستراتيجية التي تطورها الهيئة الوطنية للمرأة في إطار الخدمة العامة بأسرها. |
in developing a permanent and sustainable civil registration and vital statistics system, in accordance with human rights standards, it is fundamental that States: | UN | وعند وضع نُظم دائمة ومستدامة للتسجيل المدني والأحوال المدنية، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان، لا بد للدول أن: |
in developing such a proposal, a Party may draw on technical expertise from any source. | UN | وعند وضع مثل هذا الاقتراح، يجوز للطرف المعني أن يستفيد من الخبرات التقنية من أي مصدر. |
when developing an inventory, priority should be placed on the identification of wastes with a high POP concentration. | UN | وعند وضع قائمة ينبغي إيلاء الأولوية لتحديد النفايات ذات التركيز العالي من الملوثات العضوية الثابتة. |
Where feasible, technical assistance needs identified in country review reports were taken into account when developing new activities and projects. | UN | وعند وضع المشاريع والأنشطة الجديدة، كانت الاحتياجات المطلوبة من المساعدة التقنية المحدَّدة في تقارير الاستعراض القُطري تؤخذ في الحسبان حيثما كانت مجدية. |
23. when developing domestic rules for financial assets and derivatives, it is necessary to maintain the internal consistency of the different types of instruments. | UN | ٣٢ - وعند وضع قواعد محلية لﻷصول المالية والصكوك المالية المشتقة، يتعين الاحتفاظ باتساق داخلي لمختلف أنواع الصكوك. |
Issues relating to the structure of the salary scale will likewise continue to be pursued, in the context of creating a more appropriate structural framework for United Nations pay setting and in the development of an appropriate mechanism for rewarding good performance. | UN | وبالمثل ستستمر متابعة المسائل المتعلقة بهيكل جدول المرتبات، في سياق وضع إطار هيكلي أنسب لتحديد اﻷجور في اﻷمم المتحدة، وعند وضع آلية مناسبة للمكافأة عن حسن اﻵداء. |
in the development of the programmes of work, the overall objective was to provide a framework consisting of both convention-specific and joint activities that correspond to the Secretariat's assessment of the activities and resources that it will require to support implementation of the conventions. | UN | وعند وضع برامج العمل، كان الهدف العام هو توفير إطار يتألف من الأنشطة المحددة والمشتركة للاتفاقية التي تتوافق مع تقييم الأمانة للأنشطة والموارد التي سيحتاج إليها لدعم تنفيذ الاتفاقيات. |
in drawing up the list of speakers, precedence will be given to Heads of State, Heads of Government, ministers for foreign affairs, cabinet ministers, and others, in that order. | UN | وعند وضع قائمة المتكلمين، تعطى الأسبقية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الشؤون الخارجية والوزراء وغيرهم، بهذا الترتيب. |
in establishing these lines of responsibility, the peacekeeping missions should also be instructed to ensure that: | UN | وعند وضع هذه الحدود، يجب أيضا إصدار تعليمات لبعثات حفظ السلام من أجل كفالة ما يلي: |
in designing such programmes special attention should be paid to the multisectoral nature of population topics. | UN | وعند وضع مثل هذه البرامج يجب أن يولى اهتمام خاص لما تتسم به المواضيع السكانية من طابع متعدد القطاعات. |
in elaborating this document, IMPP was partly or never used in 37 per cent of the cases, respectively. | UN | وعند وضع هذه الوثيقة، استخدمت عملية التخطيط المتكامل للبعثات بشكل جزئي أو لم تستخدم إطلاقاً في 37 في المائة من الحالات. |
in formulating the definition of " international organization " , the Commission should follow general international practice and should not be concerned about a few special cases. | UN | وعند وضع تعريف " المنظمة الدولية " ، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تأخذ بالممارسة الدولية العامة وألا تشغل نفسها ببضع حالات خاصة. |
at the time of the arrangements being made for special equipment, the value of the equipment and the lease rate will be determined and indicated in the MOU. | UN | وعند وضع الترتيبات لمعدَّات الحالات الخاصة تحدَّد، وتبيَّن، في مذكرة التفاهم قيمة المعدَّات ومعدَّل الإيجار. |
when designing targets and indicators, there was a need to account for the reality of the situation experienced by people who engaged with the justice system in order to find specific solutions that would improve access to justice for all without discrimination. | UN | وعند وضع الأهداف والمؤشرات، يلزم مراعاة الواقع الفعلي الذي يعيشه الأشخاص الذين يتعاملون مع نظام العدالة بغية التوصل إلى حلول محددة من شأنها أن تحسن إمكانية اللجوء إلى القضاء للجميع دون تمييز. |
when establishing the minimum monthly wage rate in the country, note is taken of the subsistence minimum established by the state at the given period of time. | UN | وعند وضع الأجر الشهري الأدنى يراعى الحد الأدنى اللازم للمعيشة الذي تحدده الدولة في كل فترة زمنية. |