ويكيبيديا

    "وعن توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and for providing
        
    • and providing
        
    • and for the provision
        
    • and from giving
        
    • and the provision
        
    • about the provision of
        
    • providing the
        
    • for the provision of
        
    He/she is responsible for all the information technology equipment and for providing all the data to the production lines in the required format. UN وسيكون مسؤولا عن جميع معدات تكنولوجيا المعلومات وعن توفير كل البيانات لخطوط الانتاج بالشكل المطلوب.
    The first is responsible for providing the entire population with education in human rights by means of panels, modules, courses or seminars and for providing in—service training for the staff of the Office of the Procurator. UN والقسم الأول مسؤول عن تثقيف السكان بأسرهم في مجال حقوق الإنسان، عن طريق مناظرات، أو برامج مستقلة، أو دورات دراسية أو حلقات دراسية، وعن توفير التدريب أثناء العمل لموظفي مكتب الوكيل العام.
    The United Nations will be responsible for operating and maintaining the entire leased premises and building systems and for providing security. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن تشغيل وصيانة جميع الأماكن المؤجرة ونظم المباني وعن توفير الأمن.
    Unit managers are responsible for ensuring the quality of the evaluations and providing adequate resources to commission them. UN ومدراء الوحدات مسؤولون عن ضمان جودة التقييمات وعن توفير الموارد الكافية للتكليف بإجرائها.
    The New York office will be responsible for the overall information strategy of the Department and for the provision of press and public information services in New York. UN وسيكون مكتب نيويورك مسؤولا عن الاستراتيجية اﻹعلامية العامة لﻹدارة، وعن توفير الخدمات الصحفية واﻹعلامية في نيويورك.
    The second was to desist from engaging in activities of assisting, supporting and facilitating terrorist activities and from giving shelter and sanctuaries to terrorist elements and to act in its relations with its neighbours and with others in full conformity with the Charter of the United Nations and with the Charter of the OAU. UN وثانيــا، الكف عن مساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابيــة، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية، والتصرف في علاقات السودان مع جاراته وغيرها من الدول في إطار الالتزام التام بميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الافريقية.
    The representative of Egypt reported on the successful eradication of illicitly cultivated crops and the provision of alternative livelihoods in cooperation with banks and through incentives for farmers. UN وأبلغ ممثِّل مصر عن النجاح المحرز في إبادة المحاصيل المزروعة غير المشروعة، وعن توفير مصادر رزق بديلة بالتعاون مع المصارف ومن خلال تقديم حوافز للمزارعين.
    Relatively little is known about how social and economic factors affect the health of girls and women of all ages, about the provision of health services to girls and women and the patterns of their use of such services, and about the value of disease prevention and health promotion programmes for women. UN فلا يُعرف سوى القليل نسبيا عن الطريقة التي تؤثر بها العوامل الاجتماعية والاقتصادية على صحة الفتيات والنساء من جميع اﻷعمار، وعن توفير الخدمات الصحية للفتيات والنساء وأنماط استفادتهن من هذه الخدمات، وعن قيمة برامج الوقاية من اﻷمراض وتحسين الصحة بالنسبة للنساء.
    In that connection, CPC had recommended that programme managers should be held accountable for the achievement of results and for providing more detailed information on how lessons were learned and shared. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأنه ينبغي تحميل مدراء البرنامج المسؤولية عن تحقيق النتائج، وعن توفير معلومات أكثر تفصيلا بشأن كيفية الاستفادة من الدروس وتبادلها.
    From the outset, UNHCR was responsible for coordinating humanitarian activities and for providing emergency relief, supplies and temporary shelter and subsequently assisting the refugees to return home. UN ولقد كانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولة منذ البداية عن تنسيق الأنشطة الإنسانية وعن توفير الإمدادات والإغاثة الطارئة والمأوى المؤقت، ومساعدة اللاجئين فيما بعد على العودة إلى ديارهم.
    The Department has primary responsibility for managing, directing and supporting all mandated peacekeeping operations and for providing administrative and logistics support to good offices, preventive diplomacy, peacemaking and humanitarian missions, as required. UN وتتولى اﻹدارة المسؤولية اﻷساسية عن إدارة وتوجيه ودعم جميع عمليات حفظ السلام المقررة، وعن توفير الدعم اﻹداري والسوقي لبعثات المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، والبعثات اﻹنسانية، حسب الاقتضاء.
    Developed countries, as major emitters, bear a large share of the responsibility for reducing emissions and for providing funding, but actions must be taken by all countries. UN والدول المتقدمة النمو، بوصفها مصادر رئيسية للانبعاثات، تتحمل جزءاً كبيراً من المسؤولية عن خفضها وعن توفير التمويل، لكن على جميع البلدان أن تتخذ التدابير المناسبة.
    The Department of Field Support, meanwhile, will be responsible for the management and administration of information management capacity for peacekeeping, as well as for conduct and discipline, and for providing secretariat support to the senior field leadership selection process. UN وفي الوقت نفسه، ستكون إدارة الدعم الميداني مسؤولة عن تنظيم وإدارة قدرة إدارة المعلومات المتعلقة بحفظ السلام وبشؤون السلوك والانضباط، وعن توفير دعم في مجال السكرتارية لعملية اختيار كبار القادة الميدانيين.
    The Act also provides for the creation of the institution of the National Office for the Defence of Women's Rights, which is responsible for ensuring compliance with and awareness of the laws and for providing free legal aid in the defence of such rights. UN وينص هذا القانون أيضاً على إنشاء المؤسسة المتمثلة في المكتب الوطني للدفاع عن حقوق المرأة الذي يتولى المسؤولية عن ضمان الامتثال للقوانين والتوعية بها وعن توفير المساعدة القانونية المجانية في مجال الدفاع عن هذه الحقوق.
    The management contractor will also be responsible for collecting all revenue and providing training to FDA. UN وسيكون صاحب عقد الإدارة مسؤولا أيضا عن جمع جميع الإيرادات وعن توفير التدريب لهيئة التنمية الحرجية.
    He/she will be responsible for coordinating the agency's day-to-day response to safety and security and providing all the relevant actors with advice, guidance and technical assistance. UN وسيكون هذا الشخص مسؤولا عن تنسيق استجابة الوكالة يوميا لمقتضيات السلامة والأمن وعن توفير المشورة والإرشاد والمساعدة التقنية لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    He is responsible for the preparation of parliamentary documentation on questions relating to information, and for the provision of secretariat services to the Committee on Information, the United Nations Publications Board and the Joint United Nations Information Committee. UN وهو مسؤول عن إعداد وثائق الهيئات التداولية عن المسائل التي تتصل باﻹعلام، وعن توفير خدمات اﻷمانة للجنة اﻹعلام ومجلس منشورات اﻷمم المتحدة ولجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام.
    He is responsible for the preparation of parliamentary documentation on questions relating to information, and for the provision of secretariat services to the Committee on Information, the United Nations Publications Board and the Joint United Nations Information Committee. UN وهو مسؤول عن إعداد وثائق الهيئات التداولية عن المسائل التي تتصل باﻹعلام، وعن توفير خدمات اﻷمانة للجنة اﻹعلام ومجلس منشورات اﻷمم المتحدة ولجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام.
    “(b) Desist from engaging in activities of assisting, supporting and facilitating terrorist activities and from giving shelter and sanctuaries to terrorist elements, and act in its relations with its neighbours and with others in full conformity with the Charter of the United Nations and with the Charter of the Organization of African Unity; UN " )ب( الكف عن القيام بأنشطة لمساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية، والتصرف في علاقاتها مع جاراتها ومع اﻵخرين في إطار التقيد التام بميثاق اﻷمم المتحدة وبميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    The representative of Egypt reported on the successful eradication of illicit crops, and the provision of alternative livelihoods in cooperation with banks and through incentives for farmers. UN وأبلغ ممثِّل مصر عن النجاح المحرز في عمليات استئصال المحاصيل غير المشروعة، وعن توفير مصادر رزق بديلة بالتعاون مع المصارف ومن خلال تقديم حوافز للمزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد