ويكيبيديا

    "وعودة المشردين داخليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the return of internally displaced persons
        
    • return of IDPs
        
    • returns of internally displaced persons
        
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرر أن تتناول المناقشات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    Cooperation in Kosovo covers a range of issues related to the protection of minority communities and the return of internally displaced persons. UN ويشمل التعاون في كوسوفو مجموعة من المسائل المتعلقة بحماية الأقليات وعودة المشردين داخليا.
    Recalling also all relevant Security Council resolutions on Georgia relating to the need for all parties to work towards a comprehensive peace and the return of internally displaced persons and refugees to their places of origin, and stressing the importance of their full and timely implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجورجيا، التي تم التأكيد فيها على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف من أجل إحلال سلام شامل وعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذها تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب،
    It also supports the Parliament, civil society, including the media, decentralization, security sector reform, justice and penal reform, refugee return and the return of IDPs, and the process of disarmament, demobilization and reintegration through the multi-country demobilization and reintegration programme; UN وتدعم أيضا البرلمان والمجتمع المدني بما في ذلك وسائل الإعلام واللامركزية وإصلاح القطاع الأمني والعدل والإصلاح الجنائي وعودة اللاجئين وعودة المشردين داخليا وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال برنامج متعدد الأقطار للتسليح وإعادة الإدماج؛
    The labour-intensive projects will focus on health, education, irrigation, roads, community development, and returns of internally displaced persons. UN وسوف تركز المشاريع التي تتسم بكثافة الأيدي العاملة على الصحة والتعليم والري والطرق وتنمية المجتمع المحلي وعودة المشردين داخليا.
    Recalling also all relevant Security Council resolutions on Georgia relating to the need for all parties to work towards a comprehensive peace and the return of internally displaced persons and refugees to their places of origin, and stressing the importance of their full and timely implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجورجيا، التي تم التأكيد فيها على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف من أجل إحلال سلام شامل وعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذها تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب،
    They include six chapters covering wealth-sharing; compensation and the return of internally displaced persons and refugees; justice and reconciliation; human rights and fundamental freedoms; power-sharing; and security arrangements. UN وتتضمن ستة فصول تغطي موضوعات تقاسم الثروة؛ والتعويض وعودة المشردين داخليا واللاجئين؛ والعدالة والمصالحة؛ وحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ وتقاسم السلطة؛ والترتيبات الأمنية.
    The Georgian side also expressed its readiness to revisit, taking into account new circumstances, the package of documents prepared in 2005 on the non-use of force and the return of internally displaced persons and refugees. UN وأعرب الجانب الجورجي أيضا عن استعداده لإعادة النظر في مجموعة الوثائق المعدّة عام 2005 بشأن عدم استعمال القوة وعودة المشردين داخليا واللاجئين، وذلك مع مراعاة ما استجد من ظروف.
    This document confirms common duties related to the security and human rights, protection of rights of ethnically discriminated communities and the return of internally displaced persons. UN وتؤكد هذه الوثيقة الواجبات المشتركة المتعلقة بالأمن وحقوق الإنسان، وحماية حقوق الطوائف التي تتعرض للتمييز الإثني، وعودة المشردين داخليا.
    15,000 copies of the quarterly UNMIL Focus magazine on progress made in recovery and reconciliation, and the return of internally displaced persons and refugees UN 500 1 عدد من مجلة UNMIL Focus الفصلية عن التقدم المحرز في مجالي التعافي والمصالحة، وعودة المشردين داخليا واللاجئين
    They discussed possible next steps in the peace process, including the documents on the non-use of force and the return of internally displaced persons and refugees, and the resumption of the Coordinating Council. UN وقد ناقشوا الخطوات القادمة المحتمل اتخاذها في إطار عملية السلام، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بعدم استخدام القوة، وعودة المشردين داخليا واللاجئين واستئناف انعقاد مجلس التنسيق.
    In the wake of my last report, the Georgian side also criticized the approach followed by the United Nations and the Group of Friends, which, in its view, relegated to the background issues of utmost priority to Georgia, in particular the political settlement of the conflict and the return of internally displaced persons and refugees. UN وفي أعقاب تقريري الأخير، وجه الجانب الجورجي انتقادات أيضا للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة وفريق الأصدقاء الذي، حسب رأيه، يقلل من أهمية مسائل تشكل أولوية قصوى بالنسبة إلى جورجيا وبوجه خاص تسوية الصراع السياسي وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    He highlighted the understandings reached at the Geneva meeting of the Group of Friends and considered most important for the peace process the early finalization of the documents on the non-use of force and the return of internally displaced persons and refugees. UN وأبرز نقاط التفاهم التي تم التوصل إليها في اجتماع جنيف لمجموعة الأصدقاء واعتبر من الهام جدا بالنسبة لعملية السلام وضع الصيغة النهائية للوثائق المتعلقة بعدم استعمال القوة وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    Since then, the Georgian side has many times proposed to arrange a bilateral meeting with the Abkhaz side, without any preconditions, in order to discuss the issues of security and the return of internally displaced persons and refugees, who are of paramount importance to us. UN ومنذ ذلك الحين، اقترح الجانب الجورجي مرات عدة ترتيب عقد اجتماع ثنائي مع الجانب الأبخازي، بدون أية شروط مسبقة، بهدف مناقشة قضايا الأمن وعودة المشردين داخليا واللاجئين، الذين يكتسون أهمية قصوى بالنسبة إلينا.
    The main priorities during the 2008/09 period will be the prevention of the resumption of hostilities, and the facilitation of dialogue on security and the return of internally displaced persons and refugees. UN وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008/2009 هي منع تجدد القتال وتيسير الحوار بشأن الأمن، وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    UNHCR contributes to the conflict-resolution process through the voluntary repatriation of refugees and the return of internally displaced persons, as well as their reintegration, mainly in the South Ossetian conflict zone and, to a lesser extent, in the government-controlled areas of Georgia. UN كما تساهم في عملية حل الصراعات عن طريق تأمين الإعادة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وعودة المشردين داخليا وإدماجهم، ولا سيما في منطقة الصراع بجنوب أوسيتيا وبدرجة أقل في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في جورجيا.
    Expressing deep concern that anti-personnel landmines kill or maim hundreds of people every week, mostly innocent and defenceless civilians and especially children, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and the return of internally displaced persons, and have other severe consequences for years after emplacement, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق ﻷن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تؤدي إلى مقتل أو تشويه مئات اﻷشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين اﻷبرياء غير المسلحين، وتعوق التنمية الاقتصادية والتعمير، وتعرقل إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وعودة المشردين داخليا إلى ديارهم، وتنجم عنها عواقب خطيرة أخرى تستمر سنوات بعد بثها،
    17. The Council Mission in its interventions supported the " standards before status " approach and the prioritization of the rule of law, economic development and the return of internally displaced persons and refugees. UN 17 - وقد أيدت بعثة المجلس في مداخلاتها نهج " وضع المعايير قبل تحديد المركز " وإيلاء الأولوية إلى سيادة القانون والتنمية الاقتصادية وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    This trend, along with the recent signature of a peace agreement, nurtures hope for the resumption of economic activity and for the return of IDPs and refugees, should insecurity be brought under control. UN ويغذي هذا الاتجاه، إلى جانب التوقيع مؤخرا على اتفاق سلام، الأمل في استئناف النشاط الاقتصادي وعودة المشردين داخليا واللاجئين، إذا أمكنت السيطرة على الانفلات الأمني.
    7. Stresses that the situation on the ground in the areas of security, return of IDPs and rehabilitation and development must be improved and calls on both sides to resume dialogue without preconditions in these areas, using all existing mechanisms, including Quadripartite meetings; UN 7 - يؤكد وجوب تحسين الحالة على الأرض في مجالات الأمن وعودة المشردين داخليا والتأهيل والتنمية ويدعو كلا الجانبين إلى استئناف الحوار دونما شروط مسبقة في هذه المجالات، باستخدام جميع الآليات الموجودة، بما فيها الاجتماعات الرباعية الأطراف؛
    Public education campaigns are focused on sensitizing the public about elections, returns of internally displaced persons and sexual exploitation and abuse. UN وحملات التوعية الجماهيرية تركِّز على توعية الجمهور بشأن الانتخابـــات وعودة المشردين داخليا والاستغلال والاعتداء الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد