ويكيبيديا

    "وعي تام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fully aware
        
    • well aware
        
    • fully cognizant
        
    • full awareness
        
    • aware of
        
    • acutely aware
        
    • very conscious
        
    • fully conscious
        
    • conscious of
        
    • very much aware
        
    • very aware
        
    • was keenly aware
        
    • highly conscious
        
    But I remain fully aware that, despite all those achievements, our country still has a long and difficult road ahead. UN ولكنني على وعي تام أنه بالرغم من كل تلك الإنجازات لا يزال أمام بلدي طريق طويل وشاق.
    The Government was nevertheless fully aware of the gravity and scale of the problem and would spare no effort to secure its eradication. UN ومع ذلك، فإن الحكومة على وعي تام بخطورة وجسامة المشكلة، وستبذل قصارى جهدها للتغلب عليها.
    fully aware of the absolute falseness of the charges made, they feared a verdict contrary to their purposes. UN ولأنهم كانوا على وعي تام بالزيف المطلق للتهم الموجهة ضد المدعى عليهم، فقد كانوا يخافون صدور حكم لا يخدم مصالحهم.
    Japan also might be well aware of this. UN وقد تكون اليابان أيضا على وعي تام بهذا الأمر.
    We are fully cognizant of a number of worthwhile initiatives taken in this regard. UN ونحن على وعي تام بعدد من المبادرات القيمة المتخذة في هذا الصدد.
    All of us must be fully aware that ability, not chronology, is the measure of how much people can contribute to society. UN وينبغي لنا جميعا أن نكون على وعي تام بأن قدرة اﻷفراد، وليس تاريخهم، هي مقياس المقدار الذي يسهمون به في خدمة المجتمع.
    We must also be fully aware of the consequences and implications of our decisions. UN كما يجب أن نكون على وعي تام بنتائج قراراتنا وما ترتبه من آثار.
    We are fully aware that the persistence and growth of racism threaten the stability of societies and undermined the values of tolerance and pluralism. UN ونحن على وعي تام بأن استمرار العنصرية ونموها يهددان استقرار المجتمعات ويقوض قيم التسامح والتعددية.
    All stakeholders were fully aware of the critical phase in which the Organization found itself. UN وقال إن جميع أصحاب المصلحة على وعي تام بالمرحلة الحرجة التي تجد المنظمة نفسها فيه.
    I am fully aware of the serious security problems that pose a threat to international stability. UN وأنا على وعي تام بالمشاكل الأمنية الخطيرة التي تشكل تهديدا على الاستقرار الدولي.
    We are fully aware of the importance of safety in nuclear establishments. UN إننا على وعي تام بأهمية تأمين سلامة المنشآت النووية.
    However, it seems plausible to assume that in many cases they are not fully aware of the possibly discriminatory effects that prima facie neutral rules can have on the situation of religious or belief minorities within their staff. UN ولكن يبدو من المعقول افتراض أنهم قد لا يكونون في حالات كثيرة على وعي تام بالآثار التمييزية التي يمكن أن تتركها قواعد محايدة من الناحية الظاهرية على وضع الأقليات الدينية أو العقائدية بين موظفيهم.
    Mr. Sharifyanov, Ms. Garayeva and other law enforcement agents were fully aware that they had incited Mr. Matveyev to buy the drugs. UN وكان هذان الأخيران وغيرهما من موظفي إنفاذ القانون على وعي تام بأنهم حرَّضوا السيد ماتفييف على شراء المخدرات.
    My delegation is fully aware of the potential difficulties arising from this suggestion. UN ووفد بلدي على وعي تام بالصعوبات المحتملة التي ينطوي عليها هذا الاقتراح.
    We are well aware of the limited volume of financial resources allocated for development. UN ونحن على وعي تام بالحجم المحدود للموارد المالية المخصصة للتنمية.
    I am well aware that on such an important topic, no country has all the answers - quite the contrary. UN وإنني لعلى وعي تام أنه لا يمكن لأي بلد أن يعطي لوحده الجواب بشأن موضوع على هذه الدرجة من الأهمية، بل بالعكس.
    We are fully cognizant that only trade can be the engine of growth and development. UN ونحن على وعي تام بأن التجارة هي وحدها التي يمكن أن تكون القوة الدافعة للنمو والتنمية.
    Viewed in that light, the concept of peer review acquires a different dimension, becoming a collective effort to seek the highest common denominator in full awareness of the requirements involved and with a collective determination to meet those requirements. UN ومن هذا المنظور فإن مفهوم الاستعراض من جانب النظراء يكتسب بعدا مختلفا، إذ يصبح جهدا جماعيا يسعى إلى بلوغ أعلى قاسم مشترك في وعي تام بالمتطلبات اللازمة ومع تصميم جماعي على الوفاء بهذه المتطلبات.
    Civil society has become acutely aware of this fact. UN وقد صار المجتمع المدني على وعي تام بهذه الحقيقة.
    We are very conscious of the severe consequences of the crisis for those in a seriously weaker position than ourselves. UN ونحن على وعي تام بالآثار الشديدة للأزمة على من يوجدون في موقف أضعف منا على نحو خطير.
    We are fully conscious of the fact that North-South cooperation needs to be complemented by effective South-South cooperation. UN وإننا على وعي تام بضرورة تكملة التعاون بين الشمال والجنوب بتعاون فعال فيما بين بلدان الجنوب.
    We are all very much aware of that, which is why when the World Conference in Vienna had ended we carefully analysed the conclusions and recommendations of the Declaration and the Programme of Action. UN ونحـــــن جميعا على وعي تام بهذه الحقيقة، ولهذا فعندما أنهى المؤتمر العالمي في فيينا أعماله، قمنا بتحليل دقيق لنتائج وتوصيات اﻹعلان وبرنامج العمل.
    We are very aware of our responsibilities, and we are ready to carry out that historic mission with great courage. UN ونحن على وعي تام بمسؤولياتنا، وعلى استعداد للاضطلاع بتلك الرسالة التاريخية بكل شجاعة.
    91. The Institute was keenly aware of the devastating impact of crime on national economies. UN 91 - والمعهد على وعي تام بالأثر المخرب المترتب على الجريمة في الاقتصادات الوطنية.
    In dealing with these matters the Security Council remained highly conscious of its responsibility and of the role being played by other United Nations bodies. UN وظل مجلس الأمن، في تناوله لهذه المسائل، على وعي تام بمسؤوليته وبالدور الذي تقدم به سائر هيئات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد